"المطبعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la imprenta
        
    • prensa
        
    • editorial
        
    • Feminist Press
        
    • de imprenta
        
    • imprimir
        
    • Imprenta del
        
    • de impresión
        
    • imprime
        
    • impresor
        
    • las prensas
        
    Hasta el momento, no se han utilizado 2,9 millones de dólares en piezas de repuesto destinadas a la rehabilitación de la imprenta número 1. UN والآن لا تزال قطع الغيار المخصصة لإصلاح المطبعة رقم 1 والتي تبلغ قيمتها 2.9 من ملايين الدولارات لم تستخدم بعد.
    El de la imprenta dijo que dejaría el menú camino a casa. Open Subtitles عامل المطبعة قال بأنه سيحضر القائمة بطريق العودة إلى المنزل
    Señaló asimismo que la imprenta da prioridad a los documentos de las conferencias. UN كما ذكرت أيضا أن المطبعة تمنح اﻷولية لوثائق المؤتمرات.
    Otro período de innovaciones tecnológicas repercutió también en la velocidad y los modos de la comunicación: la prensa impresa. UN هناك فترة أخرى من فترات الابتكار التكنولوجي أثرت تأثيرا جذريا على سرعة وأساليب الاتصال أي المطبعة.
    Durante 1993, la editorial logró también aumentar la venta de derechos de traducción y de permisos para reimprimir o fotocopiar material de las publicaciones de la UNU. UN وخلال عام ١٩٩٣ تمكنت المطبعة أيضا من زيادة بيع حقوق الترجمة وزيادة عدد التراخيص ﻹعادة طبع منشورات جامعة اﻷمم المتحدة واستنساخ طبعات منها.
    La edición de 1995 se entregará próximamente a la imprenta. UN وسوف ترسل قريبا نسخة عام ١٩٩٥ إلى المطبعة.
    La impresión a color está pasando a ser una de las principales esferas de actividad de la imprenta. UN وأصبحت الطباعة بالألوان مجالا هاما من نشاط المطبعة.
    La diversificación de los productos transforma a la imprenta en un centro de servicios más atractivo. UN وجعل تنوع المنتوجات المطبعة أكثر اجتذابا بصفتها مركز خدمات.
    El personal que ha quedado disponible se utiliza para reforzar otras actividades de la imprenta. UN ويستخدم الموظفون الموفرون لتعزيز مجالات أخرى في المطبعة.
    Mientras tanto, la rehabilitación de la imprenta del Ministerio de Educación sigue obstaculizada por la falta de especialistas y la falta de fondos para instalar piezas de repuesto. UN وفي هذه الأثناء، فإن إصلاح المطبعة التابعة لوزارة التعليم يعوقه نقص الخبرة والأموال اللازمة لتركيب قطع الغيار.
    la imprenta sigue funcionando al 10% de su capacidad original. UN وما تزال المطبعة تعمل بنسبة 10 في المائة من طاقتها الأصلية.
    la imprenta y su equipo, incluidas las esenciales impresoras digitales alquiladas, también han resultado dañadas. UN وتضررت أيضا المطبعة ومعداتها، بما في ذلك الطابعات الرقمية المستأجرة الأساسية.
    la imprenta había existido durante 150 años en este momento. TED كانت المطبعة موجودة قبل هذا الوقت ب 150 سنة.
    Martín Lutero llamó a la imprenta: «El mayor acto de gracia de Dios». TED كان مارتن لوثر يدعو المطبعة بـأنها " أكبر نعم الله "
    Y cuando se inventó la imprenta se dieron cuenta de que podían imprimir indulgencias, que era el equivalente a imprimir dinero. TED وعندما تم إختراع المطبعة ما أدركوه كان أنه بمقدورهم طباعة التساهيل، التي كانت تكافئ طباعة الأموال.
    Han encerrado a dos de mis chicos y han liquidado la imprenta... Open Subtitles قاموا باعتقـال اثنين من الشباب، واستطاعوا الوصول إلى المطبعة لقد اكتشفوا أمرنا.
    Hace 12 años, se construyó una prensa activada por el sol. Open Subtitles قبل انتي عشر عاماً ادخل المهندس الطاقة الشمسية إلى المطبعة
    Además de sus libros, la editorial de la UNU publicó ocho informes sobre políticas de la UNU y tres informes de investigación de la UNU. UN وبالإضافة إلى الكتب التي تطبعها مطبعة جامعة الأمم المتحدة، أصدرت المطبعة ثمانية من موجزات السياسات للجامعة وثلاثة من موجزات البحوث للجامعة.
    Feminist Press es una editorial literaria independiente y sin fines de lucro cuya misión consiste en promover la libertad de expresión y de género y la justicia social. UN المطبعة النسوية هي دار نشر أدبية مستقلة غير ربحية، مهمتها تشجيع حرية التعبير والعدالة الجنسانية والاجتماعية.
    Un ejemplo de los trabajos que se realizan en los servicios de imprenta internos es la colección de “Libros azules”, que se ha impreso casi totalmente en los servicios internos, incluidas las cubiertas laminadas multicolores. UN ومن أمثلة العمل المنجز في مرافق الطباعة داخل المقر ومجموعة الكتب الزرقاء التي طبعت كلها تقريبا في هذه المطبعة واكتست أغلفتها المصفحة بألوان متعددة.
    Dicho formato fue enviado a los talleres de impresión, para su reproducción definitiva y consecuentemente su distribución. UN وأرسل هذا النموذج إلى المطبعة للإنتاج النهائي وتوزيعه فيما بعد؛
    Ese periódico se publica los sábados pero se imprime los jueves. Open Subtitles يتم نشر هذه الصحيفة يوم السبت و لكنها تصل إلى المطبعة يوم الخميس
    Sin embargo, una parte del dinero quedó almacenada, en poder del impresor y de algunos empresarios que habían financiado la operación. UN بيد أن بعض الأموال ظل مخزونا في ماليزيا في حيازة صاحب المطبعة وبعض رجال الأعمال الذين موَّلوا الصفقة.
    Recién salido de las prensas. Open Subtitles ساخنةٌ من المطبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus