"المطرد للقانون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • progresivo del derecho internacional
        
    Además, el Decenio se recordará porque se han aprobado, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, muchas convenciones multilaterales importantes que han contribuido significativamente al desarrollo progresivo del derecho internacional y a su codificación. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تذكر العقد بما تم تحت إشراف اﻷمم المتحدة من اعتماد العديد من الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف التي أسهمت إسهاما كبيرا في التطور المطرد للقانون الدولي وتصنيفه.
    Desde que se aprobó, hace 20 años, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, ésta ha constituido el régimen más elaborado de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ومنذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار قبل 20 عاما، ظلت الاتفاقية تمثل أكثر النظم وضوحا للتدوين والتطور المطرد للقانون الدولي.
    Mi delegación estima que el aumento considerable de causas en la lista de la Corte es un augurio positivo para el desarrollo progresivo del derecho internacional y para el papel que desempeña la Corte como mecanismo de solución de controversias. UN ويرى وفدي أن الزيادة الكبيرة في القضايا التي تنظر فيها المحكمة تبشر بالخير بالنسبة للتطور المطرد للقانون الدولي ولدور المحكمة كآلية لتسوية النزاعات.
    Reconocemos la importancia de las peculiaridades nacionales y regionales, y de los diferentes patrimonios históricos y religiosos, en el marco del desarrollo progresivo del derecho internacional de los derechos humanos. UN ونقرّ بأهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية واختلاف التراث التاريخي والديني في إطار التطوير المطرد للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Quisiera recordar el Artículo 13 de la Carta, según el cual la Asamblea General, como único órgano universal y representativo formado por todos los Miembros de las Naciones Unidas, es el principal encargado del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN أود أن أُذكّر هنا بالمادة 13 من الميثاق التي تنص على أن الجمعية العامة، بوصفها الجهاز العالمي والتمثيلي الوحيد الذي يضم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مكلفة بالأساس بتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Desde su establecimiento en 1956, la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana ha trabajado sistemáticamente en aras del desarrollo progresivo del derecho internacional y del fortalecimiento del estado de derecho en las cuestiones internacionales. UN منذ إنشاء المنظمة في عام 1956، ظلت تعمل باستمرار من أجل التطوير المطرد للقانون الدولي وتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    Acogemos con beneplácito el desarrollo progresivo del derecho internacional y nos parece enorme la contribución de la Corte al continuo avance hacia un orden jurídico internacional basado en el estado de derecho. UN إن التطور المطرد للقانون الدولي موضع ترحيب، وإسهام المحكمة في التطورات الجارية صوب وضع نظام قانوني دولي قائم على سيادة القانون إسهام كبير.
    " fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. " UN " إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه " .
    Mi delegación desea manifestar su preocupación por el establecimiento de normas y definiciones por parte del Consejo de Seguridad, que van más allá de sus esferas de competencia, obviando que, conforme al Artículo 13 de la Carta, la Asamblea General tiene la responsabilidad primaria del desarrollo progresivo del derecho internacional y de su codificación. UN ويود وفدي أن يعرب عن قلقه حيال إنشاء مجلس الأمن لقواعد وتعريفات تتجاوز نطاق اختصاصه، متجاهلا حقيقة أن الجمعية العامة، وفقا للمادة 13 من الميثاق، تتحمل المسؤولية الأولية عن التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    La delegación de Cuba desea manifestar su preocupación por el establecimiento de normas y definiciones por parte del Consejo de Seguridad que van más allá de sus esferas de competencia, obviando que, conforme al Artículo 13 de la Carta, la Asamblea General tiene la responsabilidad primaria del desarrollo progresivo del derecho internacional y de su codificación. UN ويود وفد كوبا أن يعرب عن قلقه حيال قيام مجلس الأمن بوضع قواعد وتعريفات تتجاوز اختصاصه، وهي إجراءات تتجاهل حقيقة أن الجمعية العامة، بمقتضى المادة 13 من الميثاق، هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Cabe recordar el párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta, en el que se le confía la tarea a la Asamblea General, como órgano representativo universal formado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الفقرة 1 من المادة 13 من الميثاق التي تكلف الجمعية العامة بصفتها الجهاز الشامل والتمثيلي الوحيد الذي يضم كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المكلفة بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Además, de conformidad con el Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, a la Asamblea, como principal órgano deliberativo, de adopción de políticas y representativo de las Naciones Unidas, se le ha encomendado la tarea del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن الجمعية، بصفتها الهيئة الرئيسية للمداولات ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، هي المكلّفة في المقام الأول بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Dado que de conformidad con la Carta, se ha encomendado a la Asamblea General, como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas, la tarea primordial del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, hemos sido testigos de una tendencia alarmante en el sentido de que el Consejo de Seguridad participa cada vez más en el proceso legislativo y el establecimiento de normas. UN وبالرغم من أن الجمعية العامة، وفقا للميثاق، هي جهاز الأمم المتحدة الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل، والمكلفة في المقام الأول بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه، فقد شهدنا اتجاه ينذر بالخطر حيث ينخرط مجلس الأمن بشكل متزايد في ممارسات لوضع القوانين ووضع القواعد.
    Permítaseme recordar el Artículo 13 de la Carta, en el que se estipula que la Asamblea General, como único órgano universal y representativo compuesto por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad primordial de impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وأود أن أشير إلى المادة 13 من الميثاق التي بموجبها تكلف الجمعية العامة، باعتبارها الهيئة العالمية والتمثيلية الوحيدة المؤلفة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بالدرجة الأولى بمهمة التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    a) Fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; UN (أ) إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدّم المطرد للقانون الدولي وتدوينه؛
    a) Fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; UN (أ) إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدّم المطرد للقانون الدولي وتدوينه؛
    a) Promover la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; UN (أ) إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدّم المطرد للقانون الدولي وتدوينه؛
    Mongolia estima que el foro apropiado para la elaboración de esos principios sería la Asamblea General, a la que, en el inciso a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta, se alienta a promover estudios y hacer recomendaciones para fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتعتقد منغوليا أن المحفل المناسب لصياغة هذه المبادئ هو الجمعية العامة التي يشجعها الميثاق، في الفقرة ١ )أ( من المادة ١٣ منه، على أن تنشئ دراسات وتشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Recordando el inciso a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, en que se pide a la Asamblea General que promueva estudios y haga recomendaciones para fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, UN وإذ تشير إلى الفقرة ١ )أ( من المادة ١٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي يُطلب فيها إلى الجمعية العامة أن تنشئ دراسات وتشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه،
    – En el párrafo 1.a. del Artículo 13 de la Carta, se encomienda a la Asamblea General hacer estudios y recomendaciones para la promoción de ‘la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación’. UN - وتكلف المادة ١٣- ١)أ( من الميثاق الجمعية العامة بأن تنشئ دراسات و " تشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus