"المطرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de secano
        
    • tropical
        
    • selva
        
    • impermeables
        
    • pluvial
        
    • pluviales
        
    Constituye un obstáculo peligroso para la reducción de la pobreza en los países en desarrollo, que dependen en gran medida de la agricultura de secano. UN وهو عقبة خطيرة تواجه الكفاح من أجل تخفيف وطأة الفقر في البلدان النامية، الذي يعتمد إلى حد كبير على الزراعة المطرية.
    En la región septentrional se perdieron en mayor o menor medida los cultivos de secano en los sectores de Darfur, Kordofan y las colinas del Mar Rojo. UN وواجه شمال السودان درجات متباينة من اخفاق المحاصيل في قطاعات الزراعة المطرية في دارفور وكردفان وتلال البحر اﻷحمر.
    En las zonas tradicionales de los cultivos de secano en las regiones septentrionales de Darfur y Kordofan se perdieron las cosechas casi por completo. UN لذلك أصيبت مناطق الزراعة المطرية التقليدية في شمال دارفور وشمال كردفان بما يقرب من الفشل التام في المحاصيل.
    Cada minuto se pierden 12 acres de selva tropical, un área equivalente a 40 campos de fútbol. UN وفي كل دقيقة نفقد حوالي ١٢ آكر من الغابات المطرية المدارية، وهي مساحة توازي ٤٠ ضعفا من رميات كرة القدم.
    Y lo mismo ocurre con todos los hábitats silvestres en el planeta, como la selva amazónica que están escuchando al fondo. TED والأمر كذلك في كلّ موطن بري على وجه هذا الكوكب، مثل الغابة المطرية الأمزونيّة التي تستمعون صوتها الآن.
    No me hable de negocios. Vendí impermeables por 35 años. Open Subtitles لا تحدّثني عن العمل، كنت أبيع المعاطف المطرية لـ35 سنة
    Asimismo, la ONURS emprendió un programa piloto para promover la innovación por los productores agrícolas en tierras de secano. UN وبدأ المكتب برنامجا تجريبيا لتشجيع ابتكارات المزارعين في مجال الزراعة المطرية.
    La conservación del suelo y del agua contribuye relativamente poco a reducir los riesgos de la agricultura de secano. UN إن حفظ التربة والمياه في الأراضي المزروعة يساهم مساهمة قليلة نسبيا في تقليص المخاطر في الزراعة المطرية.
    Los rendimientos de la agricultura de secano podrían disminuir hasta un 50% de aquí a 2020 en algunos países africanos. UN ويمكن أن تنخفض المحاصيل من الزراعة المطرية في بعض البلدان الأفريقية بما يصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    Introducción de nuevas técnicas en la agricultura de secano que se adapten a las prácticas tradicionales; UN إدخال تقنيات حديثة في الزراعة المطرية تتلاءم مع الممارسات التقليدية؛
    Perspectiva de la agricultura de secano y de regadío UN رابعا - توقعات بشأن الزراعة المطرية والزراعة المروية
    Un 55% de las tierras semiáridas del mundo que podrían dedicarse a la agricultura de secano está ubicado en el África al sur del Sáhara. UN إن حوالي 55 في المائة من أراضي العالم شبه القاحلة التي تتوفر بها إمكانية الزراعة المطرية يقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Según cálculos de la FAO, será necesario que las dos terceras partes de los suministros adicionales de alimentos provengan de la agricultura de regadío y un tercio de la agricultura de secano, objetivos que entrañan serias dificultades. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية. وكلا النشاطين يواجهان تحديات كبيرة.
    La agricultura de secano se practica actualmente en más del 80% de la tierra cultivada. UN 28 - تمارس الزراعة المطرية الآن في أكثر من 80 في المائة من الأراضي المزروعة.
    En las regiones tropicales donde el agua es escasa, la agricultura de secano también ocupa más del 95% de las tierras de cultivo y probablemente seguirá siendo la fuente predominante de alimentos. UN وفي المناطق المدارية التي تعاني من شُح الماء، تغطي الزراعة المطرية كذلك أكثر من 95 في المائة من الأراضي المزروعة بالمحاصيل، ومن المحتمل أن تظل المصدر الغالب للغذاء.
    La agricultura de secano seguirá cambiando el ciclo hidrológico en los campos cultivados y también en las cuencas hidrográficas, porque una mayor proporción de las lluvias volverá a la atmósfera como transpiración. UN وستظل الزراعة المطرية تساهم في تغيير الدورة المائية في الحقول المزروعة وفي مستجمعات المياه، حيث تعود نسبية كبيرة من مياه الأمطار إلى الغلاف الجوي عن طريق عملية النتح.
    Dijo, ¿por qué no volver al bosque tropical que había antes? TED قالت: لماذا لا تعيد الغابات المطرية التي كانت هنا من قبل؟
    El oso hormiguero más grande del mundo vive en la selva tropical, y puede pesar hasta 40 kg. TED أكبر آكل نمل في العالم يعيش في الغابات المطرية وهناك عنكبوت يزن 40 كيلوغرام.
    Las condiciones de nuestro país permiten incrementar estas producciones sin destruir la selva y sin limitar la seguridad alimentaria. UN وإن الظروف السائدة في بلدنا تيسر زيادة معدلات الإنتاج تلك من دون تدمير الغابات المطرية أو التقليل من الأمن الغذائي.
    Creí que los guardafaros... eran viejos barbudos con impermeables amarillos. Open Subtitles بأنمراقبيالفنار. هم رجال عجائز في المعاطف المطرية الصفراءِ باللحى البيضاء الطويلة.
    La mayoría de las reservas genéticas del mundo se concentran en esos medios rurales, especialmente en la selva pluvial tropical, que se sigue viendo amenazada por el crecimiento y la invasión de las poblaciones humanas. UN وتتركز معظم المجموعات الجينية في العالم في هذه البيئات الريفية، وبخاصة الغابات المدارية المطرية التي يهددها النمو السكاني وغزو البشر.
    Se elaboraron varios estudios y propuestas de aprovechamiento sostenible de las selvas pluviales, promoción de nuevos cultivos y protección de determinadas especies animales. UN وقد وضعت دراسات ومقترحات عديدة من أجل الاستخدام المستدام للغابات المطرية وتعزيز انتاج محاصيل جديدة وحماية أنواع حيوانية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus