"المطلوبة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesarios para el bienio
        
    • solicitados para el bienio
        
    • solicitada para el bienio
        
    • solicitado para el bienio
        
    • requeridos para el bienio
        
    • solicitadas para el bienio
        
    B. Recursos necesarios para el bienio 2014-2015 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015
    B. Recursos necesarios para el bienio 2008-2009 33 8 UN باء- الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 33 9
    B. Recursos necesarios para el bienio 2008-2009 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009
    Recursos humanos solicitados para el bienio 2006-2007 UN الموارد البشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007
    2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007 y puestos solicitados para el bienio 2008-2009, por programas Programa UN 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، حسب البرنامج
    B. Recursos necesarios para el bienio 2010-2011 38 9 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 38 11
    B. Recursos necesarios para el bienio 2010-2011 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011
    Los recursos necesarios para el bienio 2012-2013, que ascienden a 1,9 millones de dólares, permitirían financiar las esferas estratégicas del equipo para las IPSAS. UN وتغطي الاحتياجات المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 والبالغة 1.9 مليون دولار المجالات الاستراتيجية للفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة.
    B. Recursos necesarios para el bienio 2012-2013 65 15 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 65 17
    B. Recursos necesarios para el bienio 2012-2013 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013
    B. Recursos necesarios para el bienio 2014-2015 58 13 UN باء - الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2014-2015 58 16
    El objetivo del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es proporcionar una estimación del monto final de los recursos necesarios para el bienio. UN 1 - يهدف التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين.
    Los recursos solicitados para el bienio 1996-1997 son inferiores a los solicitados en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Recursos solicitados para el bienio 2006-2007, por componente UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente. En el cuadro 7 figura una comparación de los recursos financieros y humanos solicitados para el bienio 2006-2007 con los del bienio 2004-2005. UN وترد هذه التغييرات في النصوص عند الاقتضاء وترد في الجدول 7 مقارنة بين الموارد المالية والبشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 وتلك المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005.
    Por tal razón, un cierto número de recursos solicitados para el bienio 2006-2007 no figuran en la misma sección que en el informe del Comité Permanente. UN ولهذا السبب، لا يرد عدد من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار نفس القسم وذلك بخلاف ما ورد في تقرير اللجنة الدائمة السابق.
    Podría deducirse del marco lógico general así como de la información oral y escrita proporcionada a la Comisión que las necesidades futuras de detención se han considerado dentro de los recursos solicitados para el bienio 2006-2007. UN ويمكن أن نستنتج من الإطار المنطقي العام، وكذلك من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، أنه تم النظر في احتياجات الاحتجاز المقبلة في إطار الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007.
    VII.3 Los cuatro puestos de P-4 solicitados para el bienio 2006-2007 serían para los jefes de las dependencias de los idiomas chino, español, francés y ruso. UN سابعا - 3 تختص الوظائف الأربع من الرتبة ف-4 المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 برؤساء وحدات اللغات الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية.
    La suma de 4.201.643 dólares solicitada para el bienio 2004-2005 representa la diferencia entre el costo total de los proyectos aprobados, que es de 8.968.117 dólares, y la suma de 4.766.474 dólares que se prevé se gastará hasta el final del bienio 2002-2003. UN 166 - وتمثل الأموال البالغة 643 201 4 دولارا المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005 الفرق بين مجموع تكاليف المشاريع المعتمدة البالغة 117 968 8 دولارا والمبلغ المتوقع تحمله حتى نهاية فترة السنتين 2002-2003 والبالغ 474 766 4 دولارا.
    VIII.174 La Comisión Consultiva observa que, según el cuadro 27G.3, se ha solicitado para el bienio 1998-1999 un total de 86 puestos con cargo al presupuesto ordinario, mientras que en el bienio 1996-1997 el total era de 190. UN ثامنا - ١٧٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ زاي - ٣ أن مجموع الوظائف المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مقابل موارد من الميزانية العادية، يبلغ ٨٦ وظيفة، بالقياس إلى مجموعها البالغ ١٩٠ وظيفة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Por ejemplo, una estimación de los gastos de mantenimiento requeridos para el bienio 2012-2013 asciende a aproximadamente 57 millones de dólares para construcción, reformas y trabajos importantes de conservación (sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013). UN فعلى سبيل المثال، تبلغ تقديرات تكاليف الصيانة المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013 نحو 57 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى (الباب 24 من مقترح الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013).
    Se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación los presupuestos completos de esas actividades, aunque las consignaciones solicitadas para el bienio 1998-1999 corresponden sólo a la parte que atañe a las Naciones Unidas. UN وما برحت الميزانيات الكاملة لهذه اﻷنشطة تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظــر فيها وتوافق عليها ولكـن الاعتمادات المطلوبة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لا تتصل سوى بحصة اﻷمم المتحدة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus