Como se ha indicado más arriba, los artículos 179 y siguientes del Código Penal castigan la violación de sobres y paquetes cerrados y la escucha y grabación de conversaciones privadas. | UN | وكما وردت الاشارة إلى ذلك أعلاه، فإن المادة ١٧٩ وما يليها من قانون العقوبات تعاقب على انتهاك المظاريف والطرود المغلقة وعلى التنصت وتسجيل المكالمات الخاصة. |
Para recibir las papeletas no se utilizaron urnas, sino sobres. | UN | وكانت تستخدم المظاريف بدلا من صناديق الاقتراع لتوضع فيها بطاقات الاقتراع. |
El lugar donde estaban los sobres variaba según los lugares de inscripción. | UN | وكان موقع المظاريف يختلف من نقطة تسجيل إلى أخرى. |
En varios lugares de inscripción los sobres abiertos estaban colocados en el interior de la cabina de votación. | UN | وفي عدد من نقاط التسجيل كانت المظاريف غير المقفلة موضوعة داخل مقصورة الاقتراع. |
A partir del 1° de enero de 2002, se invita a los licitadores a enviar representantes a la apertura de los pliegos. | UN | 711 - اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، يُدعى مقدمو العطاءات إلى إرسال ممثلين عنهم لحضور جلسة فتح المظاريف. |
Estos últimos sobres se abren en primer lugar. | UN | وتُفْتح أولاً المظاريف التي تحتوي على الخصائص التقنية والنوعية للاقتراحات وخصائصها المتعلقة بالأداء. |
Igualmente, el acto de aplicación de la norma que había denegado el acceso a los sobres con las boletas electorales era de naturaleza electoral. | UN | كما أن فعل تطبيق القاعدة التي تحظر الاطلاع على المظاريف الحاوية لبطاقات الاقتراع كان ذا طبيعةٍ انتخابية. |
Nada de sobres. | Open Subtitles | ولكن المظاريف نفذت منا وقلت لى ان اُذكّرك |
Es el que vigila los sobres. Ese gorila no se moverá. | Open Subtitles | أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا |
- No. La bomba está en uno de los sobres. - ¡Tienes razón! | Open Subtitles | لا ، القنبلة فى أحدى المظاريف أنت على حق |
¿Esconderme como tú, sellando sobres por la noche e insultándolos? | Open Subtitles | الاختباء هنا مثلك؟ ولعق المظاريف في الظلام, وسبهم؟ |
¿Saben cuántos tipos distintos de sobres tienen? | Open Subtitles | أتعرفون كم عدد المظاريف المختلفة لديه هناك؟ |
Cuando les envié esos sobres no estaba jugando. | Open Subtitles | عندما أرسلت لكم تلك المظاريف لم أكن ألعب لعبة فحسب |
Si quiere sobres, él debe ir a la oficina de correos. | Open Subtitles | إذا أراد المظاريف فيجبُ عليه الذهاب إلى مكتب البريد. |
Los sobres necesitan ser escritos y sellados. | Open Subtitles | تحتاج المظاريف لوضع الطوابع وكتابة العناوين عليها. |
Dos de esos sobres están vacíos, lo que significa que dos de ustedes, tristemente, volverán a casa. | Open Subtitles | اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف |
Cuando les diga, deben abrir sus sobres y encontrarán una tarjeta que contiene hasta nueve hermandades ahí. | Open Subtitles | عندما أؤشر لكم، سوف تفتحن المظاريف وتجدن بطاقة والذي سيكون بها حتى 9 نوادي |
(Programa, sobres, autoadhesivos, afiche) | UN | " البرنامج + المظاريف + اللواصق الذاتية + ملصق " |
La entidad adjudicadora invitará a todos esos proveedores o contratistas a la apertura de los sobres en los que se describan los aspectos financieros de las propuestas. | UN | وتدعو الجهة المشترية جميع أولئك المورِّدين أو المقاولين إلى جلسة فتح المظاريف التي تحتوي على الجوانب المالية لاقتراحاتهم. |
Asimismo, de conformidad con el Manual de Adquisiciones, la Oficina de Adquisiciones debe indicar en el anuncio de la licitación la fecha y la hora exacta de apertura de los pliegos de las ofertas. | UN | وأيضا ، وفقا لكتيب المشتريات ، يجب أن يوضح مكتب المشتريات تاريخ فتح المظاريف في ورقة العمل المتعلقة بالدعوة إلي تقديم العطاءات وأن يوضح الوقت الفعلي للفتح في الدعوة. |
Puesto que todas las ofertas deben abrirse en la misma fecha y hora y en el mismo lugar, es esencial que se especifiquen la fecha y la hora. | UN | وبما أن جميع المظاريف يجب أن تُفتح في نفس الموعد والمكان، فإن تحديد كل من التاريخ والساعة أمر حيوي. |