Cuando la Unión sufre una pérdida, los norteños se vuelven inseguros y compran metales preciosos. | Open Subtitles | عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة |
Pueden ser aún más importantes para el desarrollo económico regional que los metales preciosos y las gemas. | UN | بل إنها ربما تكون ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية الاقليمية أكثر من المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة على حد سواء. |
En la reunión se recomendó que se investigaran a fondo los antecedentes de todos los inversores de la industria de la extracción de metales preciosos. | UN | وأوصى الاجتماع بالتدقيق بشكل شامل وسليم في جميع المستثمرين في صناعة استخراج المعادن الثمينة. |
También se está capacitando a agentes de policía para la Unidad de Minerales Preciosos de la policía de Sierra Leona. | UN | ويجري أيضا تدريب ضباط للعمل في وحدة المعادن الثمينة التابعة لشرطة سيراليون. |
Tienen que cumplir los requisitos contemplados en la ley cuando importan o exportan piedras y metales preciosos. | UN | ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة. |
- La comercialización de piedras y metales preciosos, y de productos elaborados con esos materiales | UN | - التجارة في المعادن الثمينة والأحجار الكريمة والمنتجات المصنوعة من هذه المعادن والأحجار |
Las técnicas corporativas de minería moderna del oro suelen depender de una extensa extracción para encontrar pequeñas trazas de los metales preciosos. | UN | ويغلب على التقنيات الحديثة لشركات التعدين في مناجم الذهب، الاعتماد على الاستخراج الجائر حتى لكميات ضئيلة من المعادن الثمينة. |
Estos se pueden dividir en diferentes grupos, dos de los más críticos son los elementos de las tierras raras y los metales preciosos. | TED | يمكن تقسيمُها إلى مجموعات مختلفة، كمجموعتان لهما أهميّة كبيرة إحداهما العناصر الأرضية النادرة والأخرى المعادن الثمينة. |
Pompeyo, ávido de hallar los metales preciosos... ingresó al santuario. | Open Subtitles | يتحرق بومبي شوقاً للمس المعادن الثمينة لدخول هذا المكان المقدس |
No puedes fundir metales preciosos como el oro, sin tener ampollas en tus brazos, no importa lo cuidadoso que seas. | Open Subtitles | لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة مثل الذهب دون الحصول على بثور متناثرة على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك |
Compañía Metropolitana de metales preciosos. Shadwell. | Open Subtitles | شركة المعادن الثمينة بالعاصمة مقاطعة شايدويل |
46. Los minerales metálicos, entre los cuales se incluyen los metales preciosos y los metales comunes, tienen una importancia económica fundamental para algunos países insulares. | UN | ٤٦ - والمعادن الفلزية، بما فيها المعادن الثمينة والخسيسة، لها أهمية اقتصادية بارزة لدى بعض البلدان الجزرية. |
7. En septiembre de 1992 el Gobierno de Guatemala recibió el informe final sobre la prospección de metales preciosos y comunes en ese país. | UN | ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت حكومة غواتيمالا التقرير النهائي المتعلق باستكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
Entre los ejemplos de esto cabe citar el retratamiento de los desechos de minería para seguir extrayendo de ellos metales preciosos, y la utilización del material final de desecho para la fabricación de amalgamas para la construcción. | UN | وتشمل اﻷمثلة على ذلك، إعادة معالجة نفايات المناجم لاستخلاص المعادن الثمينة واستخدام مادة النفايات النهائية لصناعة ركام البناء. |
A. Metales preciosos: explotación minera en pequeña escala del oro en Burkina Faso 50 - 53 20 | UN | ألف - المعادن الثمينة عملية تعدين صغيرة النطاق لمادة الذهب في بوركينا فاصو |
En septiembre de 1992, Guatemala recibió el informe final sobre la prospección de metales preciosos y comunes en ese país. | UN | ٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تلقت غواتيمالات التقرير النهائي عن استكشاف المعادن الثمينة والخسيسة في غواتيمالا. |
Otro indicio del alto grado de irregularidad de las condiciones que rodean la exportación de Minerales Preciosos desde la provincia de Katanga es que no existen procesos de aquilatamiento íntegros que garanticen la seguridad de las exportaciones. | UN | 173 - ومن العلامات الأخرى للأوضاع غير المنتظمة إلى حد كبير التي تحيط بتصدير المعادن الثمينة من إقليم كاتانغا الافتقار إلى نزاهة إجراءات المعايرة التي ينبغي أن تكون قائمة لكفالة سلامة الصادرات. |
Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Seguridad Nacional, Ministerio del Interior, Policía de Ghana, Departamento de Inmigración, Compañía de Comercialización de Minerales Preciosos, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | وزارة الخارجية، وزارة الأمن الوطني؛ وزير الداخلية؛ الشرطة الغانيّة؛ إدارة الهجرة؛ شركة المعادن الثمينة والتسويق؛ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Además, la UNMIL apoyará al Gobierno para que diseñe una estrategia eficaz dirigida a implicar a los jóvenes en situación de riesgo y facilitar su integración, ya que siguen siendo una potencial amenaza para la seguridad a largo plazo en las principales ciudades, regiones fronterizas y zonas con recursos minerales valiosos. | UN | 75 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة الدعم للحكومة في وضع استراتيجية فعالة لإشراك وإدماج الشباب المعرضين للخطر الذين لا يزالون يشكلون تهديدا محتملا للأمن على المدى الطويل في المدن الرئيسية والمناطق الحدودية والمناطق التي تحتوي على موارد من المعادن الثمينة. |
Sigue pendiente de aprobación por la Presidenta una propuesta para transformar el Equipo de Tareas en un comité de vigilancia de los minerales preciosos. | UN | ولم تصدر بعدُ الموافقة الرئاسية على اقتراح يقضي بتحويل فرقة العمل المعنية بالماس إلى لجنة رقابة على المعادن الثمينة. |
Está previsto que las empresas extranjeras que deseen comerciar en diamantes producidos en ese país lo hagan por conducto de la PMMC. | UN | ولا بد لأي شركة أجنبية تريد الاتجار في الماس المستخرج من غانا أن تستخدم شركة تسويق المعادن الثمينة هذه. |
Para extraer piedras preciosas bajo Wilderness House. | Open Subtitles | بحثا عن المعادن الثمينة تحت منزل في البرية |
Ello supuso casi el 80% de todos los metales nobles recolectados en todo el país en aquel momento. | UN | ويكاد ذلك يبلغ 80 في المائة من قيمة كل المعادن الثمينة في جميع أرجاء البلد في ذلك الوقت. |
Precious Minerals Marketing Co. LTD (PMMC) | UN | شركة تسويق المعادن الثمينة المحدودة |
El Grupo de Trabajo Presidencial ha apoyado el traspaso de su labor a un Comité de Supervisión sobre minerales preciosos y el Proceso de Kimberley. | UN | وصدقت فرقة العمل على خطة التحول إلى لجنة للرقابة على المعادن الثمينة في إطار عملية كمبرلي. |