"المعادن النفيسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de metales preciosos
        
    • los metales preciosos
        
    • los minerales preciosos
        
    • de objetos preciosos
        
    • de Minerales Preciosos
        
    Las ventas de oro afectan a los mercados de metales preciosos UN مبيعات الذهب تؤثر على أسواق المعادن النفيسة
    En el apéndice 5 se presenta en forma de gráfico el proceso que va desde la recogida de los teléfonos móviles hasta la recuperación de metales preciosos y otros materiales. UN ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن.
    También hay una estrecha cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria mediante la remisión al mismo de todos los metales preciosos para su ensayo y despacho. UN وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها.
    La Ley 1988 no regula el movimiento de los metales preciosos. UN 46 - غير أن قانون تقارير المعاملات المالية لا ينظم تحركات المعادن النفيسة.
    Tras un proceso de licitación pública, se contrató a una empresa internacional para que realizara controles fronterizos de la calidad, cantidad y nivel radiactivo de todos los minerales preciosos que se exportaban. UN وبعد إجراء مناقصة، تم التعاقد مع خبير مثمن دولي ليفحص على الحدود نوعية جميع المعادن النفيسة المصدرة وكميتها ومدى إشعاعها.
    La triste verdad es que, a pesar de que el continente africano es la fuente del 90% de los minerales preciosos, las piedras preciosas y las materias primas estratégicas que recibe el norte industrializado, los africanos somos los más pobres entre los pobres. UN الحقيقة المرة هي أنه على الرغم من أن القارة الأفريقية هي مصدر 90 في المائة من المعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمواد الخام المستعملة في بلدان الشمال الصناعية، نظل نحن الأفارقة أفقر الفقراء.
    Desde junio de 2011, el volumen de oro avaluado por la Oficina de Minerales Preciosos del Ministerio de Tierras, Minas y Energía se ha reducido constantemente. UN فمنذ حزيران/يونيه 2011، تناقص باطراد حجم قطاع الذهب الذي يديره مكتب المعادن النفيسة التابع لوزارة الأراضي والمعادن والطاقة.
    Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    En el apéndice 5 figura un diagrama de flujo del proceso que va desde la recogida de los teléfonos móviles hasta la recuperación de metales preciosos y otros materiales. UN ويرد في التذييل 5 شكل بياني يبين عملية تبدأ من جمع الهواتف النقالة حتى استعادة المعادن النفيسة وغيرها من المعادن.
    Recuperación de metales preciosos y otros materiales de los teléfonos móviles UN استعادة المعادن النفيسة والمواد الأخرى من الهواتف النقالة
    La cantidad de metales preciosos que pueden transportar las personas que entran o salen del territorio nacional se limita a 100 gramos de oro, plata o platino. UN ويجب ألا تتجاوز كمية المعادن النفيسة التي يجوز أن تكون بحوزة الأشخاص الذين يدخلون الإقليم الوطني أو يغادرونه 100 غرام بالنسبة للذهب أو الفضة أو البلاتين.
    Para ello, revisó las estadísticas de los tres Gobiernos sobre la producción, importación y exportación de metales preciosos y encontró discrepancias significativas. UN وبهذا استعرض جميع الإحصاءات المقدمة من الحكومات الثلاث بشأن إنتاج المعادن النفيسة واستيرادها أو تصديرها واتضح له وجود أوجه من التضارب الملموسة.
    También se consideran desechos peligrosos las cenizas de metales preciosos procedentes de la incineración de circuitos impresos y los desechos de vidrio de tubos de rayos catódicos y otros vidrios activados. UN كما يوصف رماد المعادن النفيسة الناجم عن ترميد لوحات الدائرة المطبوعة، ونفايات الزجاج من مصابيح الأشعة المهبطية وغيره من الزجاج النشط نفايات خطرة أيضاً.
    7. El mercado de los metales preciosos mantuvo una tendencia bajista en 2013. UN 7- وشهدت سوق المعادن النفيسة هبوطاً في عام 2013.
    Los precios de los metales preciosos se mantuvieron inestables pero no se modificaron mucho en promedio; los precios del oro se encontraban en el mismo nivel en el primer trimestre de 2000 que tenían un año antes mientras que los precios de la plata fueron algo más bajos. UN كانت تحركات أسعار المعادن النفيسة متذبذبة مع بقاء المتوسط دون تغيير إجمالا، فقد ظلت أسعار الذهب في الربع الأول من سنة 2000 على نفس المستوى الذي كانت عليه تقريبا قبل سنة بينما انخفضت أسعار الفضة بعض الشيء.
    Si, tal como se espera, la demanda repunta en 2000 y el acuerdo de los bancos centrales europeos de limitar sus ventas se mantiene, debería haber un alza moderada de los precios del oro a finales de este año, pero parece poco probable que se invierta la declinación a largo plazo que se observa en los precios de los metales preciosos. UN وإذا نشط الطلب كما هو متوقع في عام 2000 وتم الالتزام باتفاق المصارف المركزية على الحد من المبيعات، يصبح من المنتظر أن تتحقق زيادة معتدلة في أسعار الذهب في وقت لاحق من السنة الحالية. ومع ذلك يبدو من المستبعد أن ينعكس اتجاه الهبوط على المدى الطويل لأسعار المعادن النفيسة.
    También se espera que el Equipo de Tareas se reconstituya como Comité de Vigilancia de los minerales preciosos con el fin de proporcionar una plataforma para el diálogo y la supervisión de la gestión del sector de los minerales preciosos. UN ويُتَوَقع أيضاً أن تعيد فرقة العمل تشكيل نفسها لتصبح لجنة الرقابة على المعادن النفيسة بهدف توفير منبر للحوار والرقابة على الإدارة في قطاع المعادن النفيسة.
    Asimismo, las investigaciones apuntan claramente a la necesidad de fortalecer el sistema de rastreo de todos los minerales preciosos, lo que contribuirá a unas relaciones comerciales equitativas y beneficiosas para todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN 75 - وتشير أيضا، التحقيقات بقوة إلى الحاجة إلى نظام محسّن لتتبع أثر جميع المعادن النفيسة يكون من شأنه دعم علاقات تجارية منصفة ومجزية لجميع أهم منطقة البحيرات الكبرى.
    A la vista de este hecho, y ante la preocupación existente por la insuficiencia de los controles fronterizos y la pérdida de ingresos generados en las fronteras, los Ministerios de Minas y Finanzas acordaron poner en marcha de manera conjunta un proyecto para mejorar la eficacia de los controles de exportación de todos los minerales preciosos. UN وفي ضوء ما تقدم ونظرا لما يتبدى من قلق إزاء عدم إحكام الرقابة على الحدود ونزيف الدخل الذي تدره الحدود، اتفقت وزارتا التعدين والمالية على الاضطلاع بمشروع مشترك هدفه زيادة فعالية الضوابط على تصدير جميع المعادن النفيسة.
    El Grupo se reunió con representantes de la Oficina de Minerales Preciosos de Liberia, que evaluaron la situación con franqueza. En su opinión, hasta el 65% de la producción de oro de Liberia sale del país por vías ilícitas. UN 168 - والتقى الفريق بممثلي مكتب المعادن النفيسة الليبري الذين قدموا تقييما صريحا للحالة في البلد حيث أعربوا عن الاعتقاد بأن نحو 65 في المائة من إنتاج ليبريا من الذهب يتسرب خارج البلد عبر قنوات غير مشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus