Alianzas destacadas de los grupos chadianos de oposición armada y sus actividades desde 2005 | UN | التحالفات الهامة لجماعات المعارضة التشادية المسلحة وأنشطتها منذ عام 2005 |
Se documentó que esa munición fue utilizada por los grupos chadianos de oposición armada en 2009 y por el JEM en 2008 y 2009. | UN | وجرى توثيق هذه الذخيرة لدى جماعات المعارضة التشادية المسلحة في عام 2009 ولدى حركة العدل والمساواة في عامي 2008 و 2009. |
Espoleta de proximidad MJ-1 utilizada por el JEM y los grupos chadianos de oposición armada | UN | فتائل التفجير الاقترابي التي يستخدمها كل من حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة التشادية المسلحة |
Según se informó, los grupos de oposición armados chadianos capturaron en el ataque a 60 soldados chadianos y numerosos tanques y vehículos. | UN | ويفاد أن جماعات المعارضة التشادية المسلحة أسرت 60 جنديا تشاديا واستولت على عدة دبابات ومركبات في الهجوم. |
Se observó un aumento de las fuerzas de los grupos de la oposición armada del Chad en el Geneina y sus alrededores (Darfur Occidental). | UN | ولوحظ تعزيز لجماعات المعارضة التشادية المسلحة في الجنينة وفي جوارها (غربي دارفور). |
Desearía encomiar la actuación de la MINURCAT, especialmente la nueva fuerza, durante el reciente estallido del conflicto armado entre los grupos armados de oposición del Chad y las fuerzas gubernamentales. | UN | وأود الإشادة بأداء البعثة، لا سيما القوة الجديدة، خلال النزاع المسلح الذي اندلع مؤخرا بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والقوات الحكومية. |
La crisis de Darfur ha permitido a los grupos armados chadianos de oposición utilizar el territorio sudanés como rampa de lanzamiento para sus ataques contra las fuerzas gubernamentales chadianas y, a su vez, los grupos armados sudaneses opuestos al Gobierno del Sudán, entre ellos el Movimiento Justicia e Igualdad y el Ejército de Liberación del Sudán, han encontrado apoyo y refugio en la región oriental del Chad. | UN | 5 - وقد مكنت أزمة دارفور جماعات المعارضة التشادية المسلحة من استخدام السودان نقطة انطلاق لشن هجمات ضد قوات حكومة تشاد، ومن ناحية أخرى، وجدت الجماعات السودانية المسلحة المعارضة لحكومة السودان، بما فيها حركة العدل والمساواة وحركة تحرير السودان، دعما وملاذا في شرق تشاد. |
Niños soldados de los grupos chadianos de oposición armada | UN | الجنود الأطفال في مجموعات المعارضة التشادية المسلحة |
2. Grupos chadianos de oposición armada contra el Gobierno del Chad | UN | 2 - جماعات المعارضة التشادية المسلحة ضد حكومة تشاد |
Las cuentas en todos los documentos presupuestarios de los grupos chadianos de oposición armada que pudo consultar el Grupo figuraban en libras sudanesas. | UN | 114 - تبين جميع وثائق الميزانية لجماعات المعارضة التشادية المسلحة والمتاحة للفريق وجود حسابات بالجنيهات السودانية. |
2. Carrera de armamentos entre los grupos chadianos de oposición armada y el Ejército Nacional Chadiano | UN | 2 - سباق التسلح بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والجيش الوطني التشادي |
Los dirigentes de los grupos chadianos de oposición armada declararon al Grupo que, para contrarrestar ese aumento de la capacidad militar, tenían urgente necesidad de adquirir nuevos y mejores sistemas de armas. | UN | وذكر قادة الجماعات المعارضة التشادية المسلحة للفريق أن لديهم حاجة ملحة، لمعادلة هذه القوة العسكرية، لشراء كميات أكبر من منظومات السلاح وأنواع أفضل منها. |
c) Utilización de niños soldados por los grupos chadianos de oposición armada | UN | (ج) استخدام الجنود الأطفال من قِبَل جماعات المعارضة التشادية المسلحة |
b) Actividades de los grupos chadianos de oposición armada en territorio sudanés | UN | (ب) أنشطة جماعات المعارضة التشادية المسلحة في الأراضي السودانية |
El Grupo ha realizado un seguimiento de los agentes de los grupos chadianos de oposición armada en los lugares en que se han producido ataques en Darfur y ha recibido de ellos descripciones detalladas de sus actividades en el Sudán. | UN | 104 - قام الفريق برصد عناصر جماعات المعارضة التشادية المسلحة في مواقع الهجوم في دارفور، وتلقى منها وصفا مفصلا لأنشطتها في السودان. |
En documentos internos de la UFDD, confirmados por entrevistas con los combatientes, se describe la entrega de esos vehículos a los grupos chadianos de oposición armada. | UN | 112 - وتصف الوثائق الداخلية لاتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية، " مدعمة " بمقابلات أُجريت مع المقاتلين، تسليم هذه المركبات لجماعات المعارضة التشادية المسلحة. |
El 12 de diciembre, el enfrentamiento entre los grupos de oposición armados chadianos y las fuerzas armadas del Chad en Armankul (Darfur occidental) produjo el desplazamiento de la población local. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أدى القتال الدائر بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والقوات المسلحة التشادية في أرمانكول (غرب دارفور) إلى تشريد السكان المحليين. |
Según se informa, los grupos de la oposición armada del Chad han reclutado combatientes entre los desplazados internos y la población local de Um Shalaya, y se observó una concentración significativa de vehículos y efectivos en varios lugares de Darfur Occidental, incluida Sarafay, donde al parecer esos grupos habrían establecido un nuevo campamento. | UN | ويُقال إن جماعات المعارضة التشادية المسلحة جندت عناصر من بين المشردين داخليا والسكان المحليين في أم شلاية، ولوحظ تركيز ملموس للمركبات والقوات في عدة مواقع في غربي دارفور، بما في ذلك صرفايا، حيث يدعى بأن الجماعات أنشأت معسكرا جديدا. |
Con todo, ha habido denuncias de reclutamiento forzado de niños al otro lado de la frontera por grupos armados, incluidos los grupos armados de oposición del Chad, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y hombres armados no identificados que cruzan a Chad y Darfur. | UN | ومع ذلك، هناك ادعاءات بقيام الجماعات المسلحة بما في ذلك جماعات المعارضة التشادية المسلحة وحركة العدل والمساواة ورجال مسلحون مجهولون يعبرون إلى داخل تشاد ودارفور بالتجنيد القسري للأطفال عبر الحدود. |
El panorama de los grupos armados chadianos de oposición es complejo y cambiante, lo que hace difícil determinar en un momento dado su composición y sus dirigentes y, por consiguiente, responsabilizarlos de forma específica de violaciones graves de los derechos humanos. | UN | 12 - ويتسم سياق مجموعات المعارضة التشادية المسلحة بالتعقيد والتبدل، وهذا ما يجعل الأمر شديد الصعوبة، بشكل خاص، في تحديد تكوينها وقيادتها في أي وقت من الأوقات، ومن ثم في معرفة على من تقع المسؤولية بوجه خاص عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل. |
Sin embargo, preocupa la posibilidad de que los grupos de oposición armada del Chad coloquen nuevas minas. | UN | ولكن هناك مخاوف من احتمال قيام جماعات المعارضة التشادية المسلحة ببث ألغام جديدة. |
Otros 65 niños de las filas de los ralliés (excombatientes de los grupos armados de la oposición del Chad incorporados a las fuerzas gubernamentales) fueron puestos en libertad más tarde y trasladados a los centros de tránsito y orientación de Yamena. | UN | وأُفرج في وقت لاحق عن 65 طفلا إضافيا من صفوف " الملتحِقين " (مقاتلو المعارضة التشادية المسلحة السابقون الذين انضموا إلى القوات الحكومية) ونُقلوا إلى مراكز العبور والتوجيه في نجامينا. |
También se incrementó la violencia en la frontera entre el Chad y el Sudán, cuando grupos armados de la oposición chadiana lanzaron ataques contra el Chad desde Darfur. | UN | واندلع العنف أيضا على طول الحدود بين تشاد والسودان، عندما شنت مجموعات المعارضة التشادية المسلحة هجمات من دارفور إلى داخل تشاد. |