Desde 1991 los cargos de primer ministro y jefe de la oposición en el Parlamento han sido ocupados por mujeres. | UN | ومنذ عام 1991، تتولى سيدتان رئاسة الوزارة وزعامة المعارضة في البرلمان. |
:: Las funciones tanto de Primer Ministro como de líder de la oposición en el Parlamento nacional de Bangladesh están desempeñadas por mujeres. | UN | :: منصبا رئيس الوزراء وزعيم المعارضة في البرلمان الوطني في بنغلاديش تشغلهما امرأتان. |
Los más altos funcionarios del Estado, a saber, el Presidente de la India, el Presidente del Parlamento y el líder de la oposición en el Parlamento, son mujeres. | UN | أما عن أعلى المناصب، وهي منصب رئيس الهند ومنصب رئيس مجلس النواب ومنصب زعيم المعارضة في البرلمان فتتقلدها النساء كلها. |
Los nombramientos fueron hechos por el Presidente por recomendación del Primer Ministro, en consulta con el portavoz y el dirigente de la oposición en el Parlamento. | UN | وقد تمت هذه التعيينات من قبل رئيس الجمهورية بناء على توصيات رئيس الوزراء وبالتشاور مع رئيس البرلمان وزعيم المعارضة في البرلمان. |
Los resultados oficiales anunciados por la Comisión Electoral de la Unión confirmaron que la LND había obtenido 43 de los 44 escaños a los que se había presentado, entre ellos el escaño de Daw Aung San Suu Kyi en la zona de Yangon y los 4 escaños en Nay Pyi Taw, y se había convertido así en el mayor partido de oposición en el Parlamento, con el 6,4% de los escaños totales. | UN | 9 - وأكدت النتائج الرسمية التي أعلنت عنها اللجنة الانتخابية الاتحادية أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية فازت بـ 43 مقعدا من المقاعد الـ 44 التي تنافست عليها، بما في ذلك مقعد داو أونغ سان سو كي في منطقة يانغون وجميع المقاعد الأربعة في نايبييداو، وأن الرابطة الوطنية أصبحت بالتالي أكبر أحزاب المعارضة في البرلمان إذ فازت بما نسبته 6.4 في المائة من مجموع المقاعد. |
El seminario, en el que participaron más de 200 miembros de los parlamentos de 22 países en representación de partidos mayoritarios y de oposición, adoptó un conjunto de Directrices sobre los derechos y los deberes de la oposición en el Parlamento. | UN | وقد اعتمدت الحلقة الدراسية، التي حضرها ٢٠٠ من أعضاء البرلمانات من ٢٢ بلدا، يمثلون أحزاب اﻷغلبية وكذلك أحزاب اﻷقلية، مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق وواجبات المعارضة في البرلمان. |
1.1.1 Continuidad de la participación de los partidos de la oposición en el Parlamento | UN | 1-1-1 استمرار مشاركة أحزاب المعارضة في البرلمان |
En la actualidad asistimos a la elaboración de un código que regula la oposición en el Parlamento y alienta a los parlamentarios divididos políticamente a trabajar juntos por el bien común. | UN | وفي الوقت الحالي، نساعد في وضع مدونة لتنظيم المعارضة في البرلمان وتشجيع البرلمانيين من جانبي الخصومة السياسية على العمل معا من أجل الصالح العام. |
20. Sri Lanka tuvo el privilegio de ser el primer país que eligió a una Primera Ministra, quien posteriormente fue reelegida, participó en la más reciente elección presidencial y desempeña ahora la función de jefa de la oposición en el Parlamento Nacional. | UN | ٢٠- وتتميز سري لانكا بانتخاب أول رئيسة وزراء في العالم. وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني. |
La representante indicó que Bangladesh había escrito una página de la historia al haberse registrado el caso de que dos mujeres se hubieran sucedido una a la otra en el cargo de Primer Ministro y de líder de la oposición en el Parlamento. | UN | ٤١٧ - وأشارت الممثلة إلى أن بنغلاديش تمثل علامة تاريخية، حيث تعاقبت سيدتان على منصبي رئيسة الوزراء وزعيمة المعارضة في البرلمان. |
Durante el último período ordinario de sesiones de la Asamblea Nacional, los partidos de la oposición en el Parlamento presentaron una moción de censura contra el Primer Ministro Muzito, basada en denuncias de malversación de fondos y falta de resultados de su Gobierno. | UN | 45 - خلال آخر دورة عادية عقدتها الجمعية الوطنية، قدمت أحزاب المعارضة في البرلمان اقتراحا بسحب الثقة من رئيس الوزراء موزيتو، استنادا إلى مزاعم بسوء الإدارة المالية وما اعتُبِر أنه عجز من حكومته عن تحقيق نتائج فعلية. |
El puesto de Líder de la oposición en el Parlamento también está ocupado por una mujer (ex Primera Ministra). | UN | وتتزعم المعارضة في البرلمان امرأة أيضا (هي رئيسة وزراء سابقة). |
El puesto de Líder de la oposición en el Parlamento también está ocupado por una mujer (ex Primera Ministra). | UN | وتتزعم المعارضة في البرلمان امرأة أيضا (هي رئيسة وزراء سابقة). |
El puesto de Líder de la oposición en el Parlamento también está ocupado por una mujer (ex Primera Ministra). | UN | وتتزعم المعارضة في البرلمان امرأة أيضا (هي رئيسة وزراء سابقة). |
4.2 En relación con la situación general de los derechos humanos en Etiopía, el Estado parte sostiene que las elecciones celebradas en el país en mayo y agosto de 2005 han reforzado la representación de los partidos de la oposición en el Parlamento. | UN | 4-2 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدفع الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا، عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.5 En cuanto a la situación general de los derechos humanos en Etiopía, el Estado parte afirma que las elecciones de mayo y agosto de 2005 reforzaron la representación de los partidos de la oposición en el Parlamento. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.2 En relación con la situación general de los derechos humanos en Etiopía, el Estado parte sostiene que las elecciones celebradas en el país en mayo y agosto de 2005 han reforzado la representación de los partidos de la oposición en el Parlamento. | UN | 4-2 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدفع الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا، عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.5 En cuanto a la situación general de los derechos humanos en Etiopía, el Estado parte afirma que las elecciones de mayo y agosto de 2005 reforzaron la representación de los partidos de la oposición en el Parlamento. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
El Consejo había dispuesto una representación equilibrada del poder ejecutivo, el poder legislativo y el poder judicial, que incluía al jefe de la oposición parlamentaria. | UN | ويتسم تمثيل المجلس الدستوري بالتوازن حيث يضم الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بما يشمل زعيم المعارضة في البرلمان. |
La pérdida del fuero implica también la pérdida de la inmunidad parlamentaria de los parlamentarios de la oposición, lo que menoscaba su capacidad para hablar en condiciones de seguridad y los expone a procesos penales. | UN | وبفقدان أعضاء المعارضة في البرلمان لوضعهم، فإنهم بذلك يفقدون حصانتهم البرلمانية أيضاً، ما يؤثر في قدرتهم على الإفصاح عن رأيهم بأمان ويعرضهم للملاحقة الجنائية. |