"المعاشات التقاعدية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las pensiones sociales
        
    • de pensiones sociales
        
    • social de pensiones
        
    Los ingresos derivados de las pensiones sociales alcanzan a una parte importante de los sectores más pobres de la población. UN والدخل المستمد من المعاشات التقاعدية الاجتماعية يصل إلى نسبة كبيرة من أفقر القطاعات من السكان.
    Además, las pensiones sociales ayudan a romper el ciclo de la pobreza crónica de una generación a otra. UN وتساعد المعاشات التقاعدية الاجتماعية على كسر دائرة الفقر المزمن الذي تتوارثه الأجيال.
    las pensiones sociales benefician a las mujeres de edad, que son uno de los grupos más pobres y vulnerables de los países en desarrollo. UN وتستهدف المعاشات التقاعدية الاجتماعية المسنات اللائي يصنفن ضمن أشد الناس فقرا وضعفا في البلدان النامية.
    Así, el nuevo sistema de seguro de pensiones sociales ha beneficiado a cientos de millones de mujeres. UN وبالتالي، فإن نظام تأمين المعاشات التقاعدية الاجتماعية الجديد قد عاد بالنفع على مئات الملايين من النساء.
    Simulación del costo para los países en desarrollo de un sistema universal de pensiones sociales para mantener a las personas mayores a salvo de la pobreza extrema, 2005 y 2050 UN محاكاة تكاليف المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة، في البلدان النامية، الرامية إلى حماية كبار السن من الفقر المدقع، لعامي 2005 و 2050
    En la región del Asia meridional, el Banco está apoyando las actividades analíticas y operacionales para atender a las necesidades de las personas mayores en los países de la región y continuará sus actividades para poner en funcionamiento el programa social de pensiones en los estados de la India, sin dejar de alentar, y de financiar en la medida de lo posible, la labor analítica. UN وفي منطقة جنوب آسيا ينشط البنك لدعم الأنشطة التحليلية والتنفيذية من أجل التصدي لاحتياجات المسنين في بلدان جنوب آسيا. كما سيواصل البنك جهوده لتنفيذ برنامج المعاشات التقاعدية الاجتماعية في ولايات الهند وتشجيع وتمويل الأعمال التحليلية ذات الصلة قدر الإمكان.
    Se mencionaba, en particular, la posibilidad de establecer y ampliar las pensiones sociales y subsidios para los menores y las personas con discapacidad. UN وتمت الإشارة تحديدا إلى توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية الاجتماعية وإرساء قاعدته، فضلا عن منح الأطفال والإعاقة.
    Sabemos que, incluso en los países menos adelantados, las pensiones sociales universales tienen un costo razonable y su administración es factible. UN وكلنا يعلم أن المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة ميسورة التكلفة ويسهل تنفيذها إدارياً حتى في أقل البلدان نمواًً.
    Hizo hincapié en la importancia de las pensiones sociales y la atención de la salud pública universal, que podría reducir esa carga. UN وأكدت أهمية المعاشات التقاعدية الاجتماعية والرعاية الصحية العامة الشاملة التي من شأنها الحد من هذا العبء.
    las pensiones sociales contribuyen a reducir la pobreza extrema y el hambre UN 4 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية تساعد على الحد من الفقر المدقع والجوع
    las pensiones sociales pueden contribuir al logro de esta meta al reducir el número de personas que viven con menos de 1 dólar al día y repercutir directamente en el hambre. UN يمكن أن تساهم المعاشات التقاعدية الاجتماعية في بلوغ هذا الهدف عن طريق الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، والتأثير مباشرة في وضعهم الغذائي.
    las pensiones sociales contribuyen al programa de derechos humanos UN 5 - مساهمة المعاشات التقاعدية الاجتماعية في جدول أعمال حقوق الإنسان
    las pensiones sociales proporcionan asistencia directa con un costo mínimo UN 6 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية تهدف بالفعل إلى تقديم المعونة بأقل تكلفة
    las pensiones sociales mejoran las oportunidades de los huérfanos y los niños en situación vulnerable UN 7 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية تحسن فرص الحياة أمام الأطفال اليتامى والمستضعفين
    las pensiones sociales son viables y asequibles UN 8 - المعاشات التقاعدية الاجتماعية قابلة للتنفيذ وتكاليفها في المتناول
    Más que un costo, las pensiones sociales deberían considerarse una importante inversión en desarrollo capaz de reportar dividendos a las familias, las comunidades y la economía en general. UN وبدلا من النظر إلى المعاشات التقاعدية الاجتماعية على أنها تكاليف، ينبغي النظر إليها على أنها استثمار هام في التنمية بمعنى استثمار تعود فوائده على الأُسر، والمجتمعات المحلية، والاقتصاد إجمالاً.
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT), el Banco Mundial, y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas han estimado el costo de las pensiones sociales de bajo costo. UN وقام كل من منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بتقييم تكلفة المعاشات التقاعدية الاجتماعية الميسورة التكلفة.
    Cada vez se hace más urgente la prestación de seguridad social a las personas mayores mediante al ampliación de los sistemas existentes y la garantía de seguridad del ingreso basada en regímenes de pensiones sociales. UN وتتزايد بشكل ملح أهمية توفير الضمان الاجتماعي لجميع المسنين من خلال توسيع نطاق البرامج القائمة وضمان تأمين الدخل الأساسي من خلال المعاشات التقاعدية الاجتماعية.
    Instamos a la Comisión a que aliente activamente a sus Estados miembros a que consideren estas pruebas con el objeto de establecer y generalizar los planes universales de pensiones sociales en los países en desarrollo. UN 2 - ونحث اللجنة على أن تعمل بهمّة من أجل تشجيع الدول الأعضاء على النظر في هذه الأدلة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية الاجتماعية الشاملة في البلدان النامية وإرساء قاعدته.
    Por ejemplo, el costo de un plan de pensiones sociales en gran escala en Namibia es inferior al 0,8% del PIB y en Sudáfrica, al 1,4%. UN وعلى سبيل المثال، فإن تكاليف تنفيذ خطط المعاشات التقاعدية الاجتماعية على نطاق واسع تقل عن 0.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في ناميبيا وعن 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في جنوب أفريقيا.
    El Gobierno ha puesto en marcha programas y servicios específicos de protección social, tales como programas en beneficio de los pobres, de cupones para alimentos, de mejora de los asentamientos precarios, de subsidios de transporte y de pensiones sociales para las personas de edad. UN وتقدم الحكومة برامج الحماية المستهدفة وخدمات من قبيل مخططات إعانة الفقراء، وبرامج القسيمات الغذائية، وبرنامج النهوض بالمستقطنات، وأنظمة المساعدة على النقل وأنظمة المعاشات التقاعدية الاجتماعية للمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus