"المعالجة وإعادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratamiento y
        
    • reprocesamiento y
        
    Los servicios deben ofrecer asesoramiento para desalentar esa práctica así como tratamiento y rehabilitación para las niñas y mujeres que han sufrido esa mutilación. UN وينبغي أن تشتمل الخدمات على إسداء المشورة لتثبيط هذه الممارسة وتقديم المعالجة وإعادة التأهيل للفتيات والنساء اللاتي أجري لهن الجدع.
    También prestamos ayuda financiera a la Cruz Roja australiana por la labor de tratamiento y rehabilitación que realiza en Camboya. UN ونقدم أيضا مساعدة مالية للصليب اﻷحمر الاسترالي لأعمال المعالجة وإعادة التأهيل التي يقوم بها في كمبوديا.
    Deben ponerse a disposición de la mujer y el hombre, sin discriminación alguna, centros de tratamiento y desintoxicación para toxicómanos. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    44. Varios representantes informaron de la elaboración o la actualización de sus estrategias y programas nacionales en materia de tratamiento y rehabilitación. UN 44- أبلغ عدة ممثلين عن وضع استراتيجيات وبرامج وطنية في بلدانهم بشأن المعالجة وإعادة التأهيل أو تحديث الموجودة منها.
    Hoy día Francia y el Reino Unido poseen una importante experiencia industrial en reprocesamiento y reciclado. UN وتملك فرنسا والمملكة المتحدة في الوقت الحاضر خبرة صناعية كبيرة في إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد.
    Asimismo, la Dependencia de Prevención, tratamiento y Rehabilitación ofrece su acervo de conocimientos especializados en materia de tratamiento y rehabilitación en el medio carcelario. UN كما وفرت وحدة الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل خبرات في مجال المعالجة وإعادة التأهيل في إطار السجون.
    En muchos Estados de tránsito, los servicios de tratamiento y rehabilitación no están bien desarrollados. UN كما إن خدمات المعالجة وإعادة التأهيل غير متطوّرة جيدا في كثير من دول العبور.
    Mediante los programas de educación sobre el peligro de las minas se ha protegido a las personas de los riesgos que entraña la presencia de minas terrestres. Mediante los programas de tratamiento y rehabilitación se ha ayudado a las víctimas de las minas a reintegrarse a la sociedad. UN وقد كفلت برامج التوعية والتثقيف في مجال اﻷلغام الحماية ﻷفراد من المخاطر التي تشكلها اﻷلغام اﻷرضية، كما ساعدت برامج المعالجة وإعادة التأهيل ضحايا اﻷلغام فأعانتهم في عملية إعادة الاندماج في المجتمع.
    Contamos, además, con el Consejo Nacional de Salud Mental como muestra de la alta prioridad que da el Gobierno a la promoción, tratamiento y rehabilitación de la salud mental de toda la población. UN ولدينا أيضا المجلس الوطني للصحة العقلية، مما يظهر الأولوية العالية التي تضعها الحكومة لتحسين الصحة العقلية لجميع السكان إلى جانب المعالجة وإعادة التأهيل.
    En la esfera del tratamiento y la rehabilitación, la principal conclusión era que mientras se habían realizado progresos con respecto a las prácticas más adecuadas, existía una urgente necesidad de intensificar las actividades sustantivas sobre el terreno. UN وفي مجال المعالجة وإعادة التأهيل، كان الاستنتاج الرئيسي هو أنه، مع إحراز تقدم في مجال أفضل الممارسات، ثمة حاجة ملحّة لزيادة مستوى الأنشطة الموضوعية في الميدان.
    C. Orientación práctica para el tratamiento y la rehabilitación UN جيم- الارشادات العملية بشأن المعالجة وإعادة التأهيل
    En apoyo de esa misión, el Gobierno destaca la importancia de las estrategias de los centros de tratamiento y rehabilitación del país, en los que se hace hincapié en el ingreso voluntario y se alienta firmemente el cambio. UN ولكي تدعم الحكومة إنجاز هذه المهمة، فإنها تهتم بوضع استراتيجيات تركز على برامج المعالجة وإعادة التأهيل يُشدد فيها على الانضمام الطوعي لهذه البرامج والتشجيع بقوة على التغيير.
    Para reciclar el mercurio, antes del tratamiento y el reciclado, los acumuladores que contienen mercurio se recogerán y almacenarán por separado en contenedores adecuados. UN بغية إعادة دورة استخدام الزئبق، تُجمع البطاريات المحتوية على الزئبق على نحو منفصل وتُخزَّن في حاويات ملائمة قبل المعالجة وإعادة التدوير.
    Para reciclar el mercurio, antes del tratamiento y el reciclado, los acumuladores que contienen con mercurio añadido se recogerán y almacenarán por separado en contenedores adecuados. UN زئبقالبطاريات المضاف بغية إعادة دورة استخدام الزئبق، تُجمع البطاريات المحتوية علىالمضاف إليها الزئبق على نحو منفصل وتُخزَّن في حاويات ملائمة إليها الزئبق قبل المعالجة وإعادة التدوير.
    La MICIVIH ya ha adquirido larga experiencia en la esfera del tratamiento y la rehabilitación de víctimas de violaciones de derechos humanos, así como la documentación médica de dichas violaciones. UN ٣٥ - اكتسبت البعثة خبرة عملية واسعة النطاق في ميدان تأمين المعالجة وإعادة التأهيل لضحايا التعسف في مجال حقوق اﻹنسان، وفي ميدان التوثيق الطبي المتصل بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    tratamiento y rehabilitación UN المعالجة وإعادة التأهيل
    Las organizaciones no gubernamentales de Malasia brindan una amplia gama de programas de tratamiento y rehabilitación para quienes hacen uso abusivo de drogas. UN 18 - ومضى يقول إن المنظمات غير الحكومية في ماليزيا تقدم نطاقاً واسعاً من برامج المعالجة وإعادة التأهيل لمسيئي استعمال المخدرات.
    Refiriéndose a la cuestión de la fiscalización internacional de drogas, la oradora dice que la prevención es un medio mucho más eficaz y menos costoso de reducir la demanda que el tratamiento y la rehabilitación. UN 69 - وانتقلت إلى مسألة المراقبة الدولية للمخدرات، فقالت إن المنع وسيلة لتخفيض الطلب أكثر فعالية وأقل تكلفة بكثير من المعالجة وإعادة التأهيل.
    En cuanto a los servicios de tratamiento y rehabilitación, la desintoxicación fue el servicio más común proporcionado por centros especializados. UN 22 - وفيما يتعلق بخدمات المعالجة وإعادة التأهيل، فقد كان معظم ما أبلغ عنه يتصل بخدمات إزالة الآثار السمية التي تتم في مراكز الأخصائيين.
    11. Continuar el progreso hacia el acceso universal a los servicios integrales de salud, incluyendo la prevención efectiva, la atención temprana, el tratamiento y las estrategias de rehabilitación. UN 11 - مواصلة التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات صحية شاملة، بما فيها الوقاية الفعالة والتدخل المبكر واستراتيجيات المعالجة وإعادة التأهيل.
    Hoy día Francia y el Reino Unido poseen una importante experiencia industrial en reprocesamiento y reciclado. UN وتملك فرنسا والمملكة المتحدة في الوقت الحاضر خبرة صناعية كبيرة في إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus