"المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tratados internacionales de derechos humanos en
        
    • derechos humanos en el
        
    Jerarquía de los tratados internacionales de derechos humanos en el plano nacional UN مكان المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الوطني
    B. Métodos de presentación de los informes inicial y periódicos sobre la aplicación de los tratados internacionales de derechos humanos en el Afganistán UN باء - مناهج إعداد التقارير الأولية والدورية بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في أفغانستان
    2. Lugar que ocupan los tratados internacionales de derechos humanos en el derecho nacional 112−119 27 UN 2- مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في إطار القانون الوطني 112-119 31
    2. Lugar que ocupan los tratados internacionales de derechos humanos en el derecho nacional UN 2- مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في إطار القانون الوطني
    Inserción de los tratados internacionales en materia de derechos humanos en el ordenamiento jurídico nacional UN إدراج المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي
    69. Kazajstán acogió con beneplácito la incorporación de numerosas disposiciones de los tratados internacionales de derechos humanos en la legislación nacional. UN 69- ورحبت كازاخستان بإدراج أحكام العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    26. Los órganos de tratados examinan a menudo el lugar que ocupan los tratados internacionales de derechos humanos en la jerarquía normativa interna, y piden que se aclare qué lugar ocupa el tratado. UN 26- وكثيراً ما تناولت هيئات معاهدات حقوق الإنسان مسألة مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في التراتبية القانونية المحلية، مطالبة بالوضوح فيما يتعلق بمرتبة الاتفاقية.
    16. Myanmar consideró alentadores los esfuerzos de Laos por cumplir sus compromisos en materia de derechos humanos, como la incorporación de los tratados internacionales de derechos humanos en su legislación nacional. UN 16- وقالت ميانمار إن جهود لاو الرامية إلى تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها إدراج المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية، هي جهود مشجعة.
    21. Indonesia encomió a Bulgaria por haber incorporado los principios de los tratados internacionales de derechos humanos en su legislación nacional y celebró su compromiso de afianzar el proceso democrático y el estado de derecho. UN 21- وأثنت إندونيسيا على بلغاريا لإدماجها مبادئ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في تشريعها الوطني ورحبت بالتزامها بتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    6. Al Comité le preocupa que en el ordenamiento jurídico no se especifique la categoría de los tratados internacionales de derechos humanos en la legislación interna, lo que dificulta que se hagan plenamente efectivos los derechos contemplados en el Pacto. UN 6- ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القضائي، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    25. El ACNUDH desempeñó una función consultiva en la elaboración de un documento de investigación sobre las formas que adoptaban las INDH en los pequeños Estados insulares del Pacífico y de un documento de debate sobre la ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos en el Pacífico y el valor añadido que eso aportaría a la región. UN 25- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورقة استشارية عن ورقة بحث لمشروع يتعلق بأشكال اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، وعن ورقة نقاش تتصل بالتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في المحيط الهادئ والقيمة المضافة لإقليم المحيط الهادئ.
    6) Al Comité le preocupa que en el ordenamiento jurídico no se especifique la categoría de los tratados internacionales de derechos humanos en la legislación interna, lo que dificulta que se hagan plenamente efectivos los derechos contemplados en el Pacto. UN (6) ويساور اللجنة قلق لأن مكانة المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون المحلي غير محددة في النظام القانوني، مما يحول دون إعمال الحقوق الواردة في العهد إعمالاً كاملاً.
    6) El Comité observa la incorporación de los tratados internacionales de derechos humanos en el derecho constitucional de Camboya y celebra la decisión adoptada por el Consejo Constitucional el 10 de julio de 2007 (Decisión Nº 092/003/2007) que reafirma que los jueces deben interpretar la legislación y dictar resoluciones teniendo en cuenta las obligaciones internacionales de Camboya en materia de derechos humanos. UN 6) تلاحظ اللجنة إدراج المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الدستوري الكمبودي وترحب بقرار المجلس الدستوري المؤرخ 10 تموز/يوليه 2007 (القرار رقم 092/003/2007) الذي يؤكد من جديد أنه ينبغي للقضاة أن يفسروا التشريعات ويتخذوا القرارات في ضوء التزامات كمبوديا الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    6. El Comité observa la incorporación y el reconocimiento de los tratados internacionales de derechos humanos en el derecho constitucional de Camboya y celebra la decisión adoptada por el Consejo Constitucional el 10 de julio de 2007 (Decisión Nº 092/003/2007) que reafirma que los jueces deben interpretar la legislación y emitir fallos teniendo en cuenta las obligaciones internacionales de Camboya en materia de derechos humanos. UN 6- تلاحظ اللجنة إدراج المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان في القانون الدستوري الكمبودي وترحب بقرار المجلس الدستوري المؤرخ 10 تموز/يوليه 2007 (القرار رقم 092/003/2007) الذي يؤكد من جديد أنه ينبغي للقضاة أن يفسروا التشريعات ويتخذوا القرارات في ضوء التزامات كمبوديا الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus