"المعاهدات عبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tratados en
        
    Anexos A. los tratados en el tiempo en particular: Acuerdo y práctica ulteriores 411 UN المرفق ألف - المعاهدات عبر الزمن وبصفة خاصة: الاتفاق والممارسة اللاحقان 307
    Eso significa que las opiniones generales de los tratadistas sobre la cuestión de la interpretación de los tratados en el tiempo se examinarían principalmente al principio y cerca del final de la labor sobre el tema. UN وهذا يعني النظر أساساً في الآراء العامة للكتاب بشأن مسألة تفسير المعاهدات عبر الزمن في نهاية العمل بشأن الموضوع.
    La delegación de Sri Lanka también acoge con beneplácito la labor del Grupo de Estudio sobre el tema de los tratados en el tiempo. UN كما يرحب باسم وفده بأعمال الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن.
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias de adoptar un enfoque amplio sobre el tema, que cubriera distintos aspectos de la aplicación de los tratados en el tiempo. UN 51 - وذكر بعض الوفود أن من الأفضل اتباع نهج موسع تجاه هذا الموضوع لكي يشمل الجوانب المختلفة لتطبيق المعاهدات عبر الزمن.
    De acuerdo con la propuesta original, esos medios de interpretación son importantes debido a la función que desempeñan con respecto a la interpretación de los tratados en el tiempo: UN ووفقا للمقترح الأصلي، تتسم وسائل التفسير المذكورة بالأهمية نظرا إلى وظيفتها فيما يتعلق بتفسير المعاهدات عبر الزمن:
    Como se formula en la propuesta original del tema de los tratados en el tiempo: UN أما الهدف من النظر في الموضوع بالصيغة التي ورد بها في المقترح الأصلي لموضوع المعاهدات عبر الزمن:
    2. La cuestión general de " los tratados en el tiempo " refleja la tensión entre las necesidades de estabilidad y de cambio en el derecho de los tratados. UN 2- وتعكس مسألة " المعاهدات عبر الزمن " كمسألة عامة التوتر القائم بين متطلبات الاستقرار والتغير في قانون المعاهدات.
    8. Otra dimensión del tema " los tratados en el tiempo " sería el efecto que determinados actos, eventos o acontecimientos tienen en la existencia continuada de un tratado, en su totalidad o en parte. UN 8- وثمة بُعد آخر في موضوع " المعاهدات عبر الزمن " هو الأثر الذي يمكن أن يكون لبعض الأعمال أو الأحداث أو التطورات على استمرار وجود المعاهدة، كلاً أو بعضاً.
    37. El objeto de la propuesta es elaborar directrices para la interpretación de los tratados en el tiempo sobre la base de un repertorio de la práctica. UN 37- إن الغرض من هذا الاقتراح هو وضع مبادئ توجيهية لتفسير المعاهدات عبر الزمن استناداً إلى سجل للممارسة.
    Asimismo, acoge favorablemente la inclusión del tema " los tratados en el tiempo " en el programa de trabajo de la Comisión. UN 13 - ورحبت بإدراج موضوع " المعاهدات عبر الزمن " في برنامج عمل اللجنة.
    8. El orador acoge complacido el comienzo de la labor de la Comisión en el tema de los tratados en el tiempo. UN 8 - ورحّب بالبداية التي استهلت بها اللجنة عملها بشأن موضوع المعاهدات عبر الزمن.
    21. En relación con el tema " los tratados en el tiempo " , la Comisión volvió a establecer el Grupo de Estudio sobre los tratados en el tiempo. UN 21 - وبخصوص موضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، أعادت اللجنة تشكيل الفريق الدراسي المعني بهذا الموضوع.
    Respecto del tema de los tratados en el tiempo, la delegación de Nueva Zelandia espera con interés el informe sobre el acuerdo y la práctica ulteriores y respalda la propuesta de que de un repertorio representativo de la práctica se puedan extraer directrices. UN وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعرب عن تطلع وفده إلى صدور التقرير عن الاتفاق والممارسة اللاحقين، وتأييده للمقترح المتمثل في استنباط مبادئ توجيهية من سجل للممارسة يتسم بالطابع التمثيلي.
    84. El tema de los tratados en el tiempo importante. El Grupo de Estudio debe centrar su atención en la cuestión del acuerdo y la práctica ulteriores, tratándola como cuestión de interpretación. UN 84 - وقال إن موضوع المعاهدات عبر الزمن موضوع بغاية الأهمية، وإن على فريق الدراسة التركيز على مسألة الممارسة والاتفاق اللاحقين، والتعاطي معها على أنها مسألة تفسير.
    Al examinar el tema de los tratados en el tiempo, debería tenerse en cuenta la labor de la Comisión sobre la fragmentación del derecho internacional. UN 50 - وينبغي مراعاة عمل اللجنة المتعلق بتجزئة القانون الدولي عند النظر في موضوع المعاهدات عبر الزمن.
    En relación con el tema de " los tratados en el tiempo " , la delegación de España comparte el enfoqué adoptado por el Grupo de Estudio. UN 74 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعربت المتحدثة عن تأييد وفدها للنهج الذي اتخذه فريق الدراسة.
    XI. los tratados en el tiempo 333 - 344 300 UN الحادي عشر - المعاهدات عبر الزمن 333-344 366
    334. En el actual período de sesiones se volvió a constituir el Grupo de Estudio sobre los tratados en el tiempo bajo la presidencia del Sr. Georg Nolte. UN 334- أُعيد في هذه الدورة إنشاء الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن، برئاسة السيد غيورغ نولتي.
    Habrá que discernir los límites entre este tema y otros temas que ya se han examinado o se están examinando, como la " fragmentación " y " los tratados en el tiempo " , o bien que podrían examinarse en el futuro, como el jus cogens. UN وستكون هناك ضرورة لتحديد نطاق الموضوع في مواجهة المواضيع السابق بحثها أو الجاري بحثها، مثل `التجزؤ` و`المعاهدات عبر الزمن` أو المواضيع التي قد تُبحث في المستقبل، مثل القواعد الآمرة.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, toma nota con interés de los progresos realizados por el Grupo de Estudio que se ha vuelto a constituir. UN 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus