"المعاهدات والشؤون القانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tratados y Asuntos Jurídicos
        
    • de Tratados y Derecho
        
    • de tratados y con asuntos jurídicos
        
    • de los tratados y los asuntos jurídicos
        
    • Tratados y de Apoyo a
        
    Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية
    Experiencia Asesor jurídico del Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores, de septiembre de 1977 a mayo de 1979 UN مستشار قانوني لدى إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية، من أيلول/سبتمبر ٧٧٩١ إلى أيار/مايو ٩٧٩١.
    Mientras que el Fondo presta apoyo a programas de cooperación técnica para la fiscalización internacional de drogas, los fondos del presupuesto ordinario se utilizan principalmente en relación con la aplicación de tratados y con asuntos jurídicos. UN وفي حين أن الصندوق يدعم برامج التعاون التقني في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن الميزانية العادية تُوجه في معظمها نحو تمويل تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية.
    Con el presupuesto ordinario del PNUFID se financian sobre todo la aplicación de los tratados y los asuntos jurídicos de la sede del PNUFID. UN ٧٠ - والميزانية العادية للبرنامج تمول أساسا تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية في مقر البرنامج.
    Nota: Sección de Difusión y Comunicaciones (SDC); División de Relaciones Externa (DRE); División de Operaciones y Análisis (DOA); Oficina del Director Ejecutivo (ODE); Subdivisión de Servicios Técnicos (SST); Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos (STAJ); División para Asuntos de Tratados (DAT). UN فرع الخدمات التقنية/ شعبة العمليات والتحليل فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/ شعبة شؤون المعاهدات
    A fin de prestar asistencia a la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos para que cumpla sus funciones de asesoramiento jurídico al personal en la ejecución del presupuesto por programas, se ha trasladado un puesto del cuadro de servicios generales de la Subdivisión de Servicios Técnicos. UN وبهدف مساعدة فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية على أداء المهام الاستشارية القانونية للموظفين في مجال تنفيذ الميزانية البرنامجية، نقلت اليه وظيفة خدمات عامة من فرع الخدمات التقنية.
    Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos/DAT UN فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية/شعبة شؤون المعاهدات
    Además, la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados realiza algunas actividades en apoyo del Fondo del PNUFID, por ejemplo, el examen de los aspectos jurídicos de los documentos de proyecto y los acuerdos. UN واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها.
    La Sección de Asesoramiento Jurídico de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División para Asuntos de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito prestó apoyo a las actividades. UN ووفَّر الدعم لهذه الأنشطة القسم الاستشاري القانوني التابع لفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    El pilar de la División encargado de asuntos de Tratados y Asuntos Jurídicos se ocupa de promover y aplicar los instrumentos jurídicos de las Naciones Unidas en las esferas de la fiscalización del uso indebido de drogas, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción. UN ويعنى فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في الشعبة بترويج وتنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة في مجالات مكافحة تعاطي المخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد.
    Dirección de Tratados y Asuntos Jurídicos UN مديرية المعاهدات والشؤون القانونية
    Director Adjunto, Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania Director General Adjunto del Directorio UN 1998-2001 نائب المدير، إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة خارجية أوكرانيا، نائب المدير العام للمديرية
    Tercer Secretario del Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania UN 1991-1992 السكرتير الثالث لإدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة خارجية أوكرانيا
    Las actividades de apoyo, a cargo especialmente de la Sección de Asesoramiento Jurídico, dependiente de la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos de la División, reviste la forma de asesoramiento jurídico especializado a los Estados Miembros sobre la manera de adaptar las leyes y reglamentaciones nacionales en cumplimiento de lo dispuesto en los tratados pertinentes. UN وهذا الدعم، الذي يقدمه بخاصة قسم المشورة القانونية ضمن فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع للشعبة، يتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمشورة خبراء القانون بشأن كيفية امتثال القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية مع الاتفاقيات المعنية بالمخدرات والجريمة.
    (UNA017-03050) Oficina del Director y Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos UN (UNA017-03050) مكتب المدير وفرع المعاهدات والشؤون القانونية
    En el plano interno, el Departamento de Tratados y Asuntos Jurídicos del Ministerio de Relaciones Exteriores tiene un sitio en Internet que sirve de foro para que académicos, funcionarios de gobierno y estudiantes intercambien ideas y hagan preguntas sobre cuestiones de derecho internacional. UN أما على الصعيد المحلي، فقد أنشأت إدارة المعاهدات والشؤون القانونية بوزارة الخارجية موقعا على الإنترنت ليكون بمثابة منتدى يتبادل فيه الدارسون والمسؤولون الحكوميون والطلاب الأفكار ويطرحون الأسئلة فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي.
    30. Diversos órganos de la ONUDD han llevado también a cabo actividades conjuntas contra el terrorismo, concretamente la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, la Subdivisión de Tratados y Asuntos Jurídicos y la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero. UN 30- ونُفّذت أنشطة لمكافحة الإرهاب أيضا تنفيذا مشتركا من قِبل أقسام مختلفة تابعة للمكتب، ويخص بالذكر منها فرع منع الإرهاب وفرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية ووحدة مكافحة غسل الأموال.
    Mientras que el Fondo presta apoyo a programas de cooperación técnica para la fiscalización internacional de drogas, los fondos del presupuesto ordinario se utilizan principalmente en relación con la aplicación de tratados y con asuntos jurídicos. UN وفي حين أن الصندوق يدعم برامج التعاون التقني في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن الأموال المستمدة من الميزانية العادية تُوجه في معظمها نحو تمويل تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية.
    70. Con los recursos del presupuesto ordinario del PNUFID se financian sobre todo la aplicación de los tratados y los asuntos jurídicos de la sede del PNUFID. UN ٠٧ - وموارد الميزانية العادية لليوندسيب تمول أساسا تنفيذ المعاهدات والشؤون القانونية في مقر اليوندسيب .
    División de Tratados y de Apoyo a los Órganos de Fiscalización de Drogas UN شعبة شؤون المعاهدات والشؤون القانونية وأمانة لجنة المخدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus