"المعاهده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tratado
        
    • pacto
        
    Pero no irá a ninguna parte hasta que tenga un tratado firmado en mis manos. Open Subtitles ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي
    Si no firmamos el tratado, enviarán cientos de naves nodriza. Open Subtitles بدون المعاهده ، سيرسلون المئات من سفن القياده هنا
    Para mantener el tratado, los Señores del Sistema intentarán evitarlo. Open Subtitles لكى تبقى المعاهده ، حكام النظام سوف يمنعوه
    Hay amenazas de las que este tratado no nos protegerá. Open Subtitles هناك تهديدات أخرى لهذا العالم هذه المعاهده لن تحميه منها
    Cronos dijo que apoyaría el tratado y que no tendríamos que renunciar al Stargate. Open Subtitles كرونوس قال أنه سيدعم المعاهده ولن نضطر للتخلى عن ستارجيت
    Si volamos ahi dentro, crearemos una tormenta de mierda y todo el tratado colapsará. Open Subtitles لو قمنا بالطيران هناك فاٍن المعاهده كلها ستلغى
    En la cumbre, la hija de Su Majestad será presentada formalmente al heredero francés y al final de la cumbre, ambos firmarán el tratado Open Subtitles في اجتماع القمه,سيتم خطبه بنت فخامتك من قِبل الفرنسي دوفين وفي نهايه الاجتماع,كلاكما سيوقع المعاهده
    El tratado también prevé la creación de instituciones paneuropeas Open Subtitles تتصور المعاهده خلق مؤسسات اوروبا المتكامله
    Me alegra que el rey de Francia haya accedido a firmar el tratado y a ser el anfitrión de la cumbre Open Subtitles انا سعيد بان ملك فرنسا,وافق على توقيع المعاهده وعلى ان يستضيف اجتماع القمه
    Él obviamente piensa romper el tratado con tu rey. Open Subtitles من الواضح يريد ان يفسخ المعاهده مع ملكــــك
    Este incidente nos inspiró a agregar un anexo al tratado. Open Subtitles مهما يكن, هذا الحدث الهمنا لأضافه جديده على المعاهده كاتب العدل غادر لتوه.
    Y aunque Nate y Serena hubieran espiado el tratado tú eres el único que tiene motivación. Open Subtitles حتى لو ان نايت وسيرينا نقضا المعاهده, انت الوحيد الذي لديك الدافع.
    Bueno en ese tono festivo, ¿firmamos el tratado y te envío por tu camino? Open Subtitles سنقوم بالتوقيع علـــى المعاهده وستعود من حيث جئت.
    Tú padre y yo no hemos firmado un tratado con sangre de dragón por años. Open Subtitles أنــا و والدك لم نوقع المعاهده بدماء التنين لسنوات.
    Yo tendré la ceremonia de firma del tratado y tú terminarás con tu conferencia. Open Subtitles سوف أقوم بالتوقيع على المعاهده وانت سوف تنتهي من مؤتمرك
    El Presidente hará unos cuantos comentarios y luego ambos firmarán el tratado. Open Subtitles الوزير جين الرئيس سوف يضع بعض الملاحظات وبعد ذلك أنتما الإثنان ستوقعان المعاهده
    El tiempo se acaba para las negociaciones del tratado, su agenda está demasiado ocupada en este momento. Open Subtitles بسبب التوقيت للمفاوضه على المعاهده جدولها مزحوم جداً في الوقت الحالي
    Mi gobierno cree que nunca planearon firmar el tratado Henkashu. Open Subtitles حكومتنا تؤمن بأنكم لم تخططوا لتوقيع المعاهده
    Las normas del tratado prohíben armas de cualquier tipo, en el edificio, durante las negociaciones. Open Subtitles طبقاً لثور فإن قوانين المعاهده تقتضي ... بعدم وجود أسلحة من أى نوع فى هذه القاعده خلال المفاوضات ..
    El tratado reconoce que la especie humana existe para el único propósito de servir a los Goa'uld como huéspedes y esclavos. Open Subtitles ...تٌّعَرِّرف المعاهده أن الكائنات البشريه موجوده من أجل خدمة الجواؤلد كمستضفين وكعبيد...
    Pero le resultaba difícil creer que Hitler se atreviera a romper el pacto de no-agresión Aleman-Sovietico , tan pronto. Open Subtitles لكنه لم يصدق ان هتلر سيتجرأ ويخرق المعاهده الالمانيه السوفيتيه بهذه السرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus