"المعايير الثلاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tres criterios
        
    • las tres normas
        
    • tres criterios de
        
    • tres criterios para
        
    • tres parámetros
        
    • esos tres criterios
        
    • que respecta a los tres
        
    • tres requisitos
        
    :: Categoría 1, que abarca los indicadores que cumplen los tres criterios UN :: المستوى 1: يشمل المؤشرات التي تستوفي المعايير الثلاثة جميعها
    El reclutamiento se basa en los tres criterios siguientes: UN وينبغي مراعاة المعايير الثلاثة التالية عند تشغيل الحمالين:
    Conforme a la estrategia, el rendimiento de las inversiones se proyectará de acuerdo con uno o más de los tres criterios siguientes: UN تتوقع الاستراتيجية تقييم العائد من الاستثمار بواسطة أحد المعايير الثلاثة التالية:
    Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores y su población era inferior a 75 millones de habitantes No ha variado Norma de exclusión Ninguna UN يؤهل بلد للإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة الذكر أو المعيارين الأول والثالث أو المعيارين الثاني والثالث إذا لم يتجاوز البلد نقطة فصل ما بموجب المعيار الأول
    Se determinó que otros siete países menos adelantados cumplían uno de los tres criterios para la exclusión de la lista. UN وتبين أيضا أن هناك سبعة من أقل البلدان نموا تستوفي واحداً من المعايير الثلاثة المؤهلة للرفع من القائمة.
    En otras palabras, la norma de exclusión de la lista establece implícitamente que los tres criterios revisten igual importancia. UN وبعبارة أخرى، فإن القاعدة المتبعة لرفع البلد من القائمة توحي ضمنا بأن جميع المعايير الثلاثة لها نفس القدر من الأهمية.
    Muchos países o zonas quedan comprendidos en el grupo de los que tienen menos cubierta forestal sobre la base de los tres criterios mencionados en el párrafo 12 supra, aunque algunos aparecen según uno sólo o dos criterios. UN وتقع بلدان ومناطق عديدة في فئة أقل البلدان غابات استنادا إلى المعايير الثلاثة المذكورة في الفقرة ١٢ أعلاه، رغم أن بعضها لا يرد سوى تحت معيار واحد أو اثنين.
    Cabe señalar además que, con arreglo a cada uno de los tres criterios, solamente puede haber cuatro dependencias del SMC, frente a las seis actuales. UN كما يمكن ملاحظة أن كل معيار من المعايير الثلاثة لا يشتمل إلا على أربع من وحدات دائرة الخدمات الطبية المشتركة مقابل هيكلها الحالي الذي يتألف من ست وحدات.
    Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores, o el primero y el tercero o el segundo y el tercero, siempre y cuando no superara un límite determinado establecido para el primer criterio UN 10 في المائة أو أقل معيار ضعف الهيكل الاقتصادي دون تغيير يؤهل بلد إلى أن يضاف إلى قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة ولم يتجاوز عدد سكانه 75 مليوناً
    *** Países que cumplieron los tres criterios de exclusión antes de 2000 y sólo dos en 2000. UN *** البلدان التي استوفت المعايير الثلاثة للتخريج قبل عام 2000 ومعيارين فقط عام 2000.
    Aplicando los tres criterios recordados anteriormente, el Tribunal concluyó al respecto lo siguiente: " Evidentemente, estas disposiciones no se rigen por el derecho penal francés, sino por la legislación electoral. UN والمحكمة، إذ طبقت المعايير الثلاثة المذكورة أعلاه، خلصت إلى أن: " هذه الأحكام لا تخضع بداهةً لنطاق القانون الجنائي الفرنسي وإنما تدخل في نطاق قانون الانتخابات.
    Para ser incluido en la lista, un país debe reunir los tres criterios y su población no debe pasar de 75 millones de habitantes. UN ولكي يكون البلد مستحقاً للإدراج في القائمة، يجب أن تتحقق فيه المعايير الثلاثة كلها وألا يزيد عدد سكانه عن 75 مليون نسمة.
    Para ser excluido de la lista, el país debe llegar a los umbrales de exclusión en relación con por lo menos dos de los tres criterios antes mencionados o su ingreso nacional bruto per cápita debe superar de forma sostenida el doble del umbral al menos durante dos revisiones consecutivas de la lista. UN ولكي يستحق البلد الخروج من القائمة، يجب أن يصل إلى المستويات العتبية للخروج فيما يختص بمعيارين على الأقل من المعايير الثلاثة السالفة الذكر، أو يستمر نصيب الفرد فيه من الدخل القومي الإجمالي في تجاوز ضعف عتبة الخروج على مدى استعراضين متعاقبين على الأقل من استعراضات القائمة.
    Sin embargo, en base a la mejor información posible disponible de fuentes internacionales y nacionales, Sudán del Sur cumple los tres criterios para la inclusión en la lista de países menos adelantados. UN إلا أنه بالاستناد إلى أفضل المعلومات المتاحة من المصادر الوطنية والدولية فإن جنوب السودان يستوفي جميع المعايير الثلاثة لإدراجه في القائمة.
    Para cada uno de los tres criterios antedichos podría establecerse un porcentaje determinado que daría entrada a una serie de países en el ciclo de presencia más frecuente. UN ٨ - وبالنسبة لكل من المعايير الثلاثة المشار إليها سابقا، يمكن وضع نسبة محددة تتيح المجال لدخول مجموعة بلدان في دورة العضوية بمزيد من التواتر.
    Una delegación dijo que los tres criterios utilizados por el UNICEF para la asignación de sus recursos generales eran buenos, pero insuficientes, y que se deberían determinar criterios más variados y valiosos para asignar los recursos de forma más equitativa. UN ٥٢ - ولاحظ أحد الوفود أن المعايير الثلاثة التي تستخدمها اليونيسيف في تخصيص مواردها العامة معايير جيدة وإن كانت غير ملائمة، وأنه ينبغي تحديد معايير متنوعة، أكثر قيمة، لتخصيص الموارد بمزيد من التساوي.
    las tres normas establecen medidas clave en relación con la calidad de los servicios, el acceso a estos y los servicios centrados en el niño y la familia. UN وتحدد المعايير الثلاثة الإجراءات الرئيسية المتعلقة بنوعية الخدمات، وإمكانية الاستفادة منها ومن الخدمات الموجهة أساسا لخدمة الطفل والأسرة.
    Otros países con bajos ingresos que cumplen tres criterios de inclusión (en negrilla) UN بلدان أخرى ذات دخل منخفض تنطبق عليها المعايير الثلاثة )بالخط العريض(
    En opinión de Australia, cualquier acuerdo debe incorporar esos tres criterios para que pueda tener resultados ecológicamente eficaces. UN وفي نظر استراليا، يحتاج الاتفاق إلى هذه المعايير الثلاثة إذا ما أريد أن يُحدث نتائج فعﱠالة بيئيا.
    La mayoría de las comunicaciones contiene información sobre estos tres parámetros. UN وتتاح معلومات بشأن هذه المعايير الثلاثة في معظم البلاغات.
    Se recomienda un país para su exclusión si cumple con dos de esos tres criterios. UN ويُوصى برفع بلد من القائمة إذا حقق أي معيارين من تلك المعايير الثلاثة.
    Ha habido progresos observables en lo que respecta a los tres primeros de esos criterios de evaluación. UN وقد أُحرز تقدّم ملحوظ بشأن المعايير الثلاثة الأولى من معايير التقييم الخمسة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus