IV. CUESTIONES RELACIONADAS CON LA TRANSICIÓN A las NIIF en ALEMANIA 44 - 56 19 | UN | رابعاً - المسائل المتعلقة بالتحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا 17 |
Por tanto, al definir el ámbito de aplicación de las NIIF en una economía determinada debe tenerse en cuenta esta evolución. | UN | وهكذا، لا بد من مراعاة هذا العنصر الجديد لدى تحديد نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في اقتصاد معيّن. |
A continuación pasó revista a los últimos acontecimientos relacionados con la adopción de las NIIF en distintas regiones del mundo. | UN | وعرض آخر التطورات المتعلقة باعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مناطق مختلفة من العالم. |
También se permite a las empresas que no cotizan en bolsa la utilización de las NIIF para la preparación de los estados financieros del grupo. | UN | ويُسمح أيضاً للشركات غير المسجلة أن تستعمل المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية الجماعية. |
Los estudios demuestran que las PYMES tienen serias dificultades cuando deben aplicar las NIIF a la preparación de sus estados financieros para fines generales. | UN | وتبين دراسات الحالة أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تواجه صعوبات كبيرة عندما يُطلب إليها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية المتعددة الاستعمالات. |
c) Los miembros de un grupo de empresas pueden utilizar las NIC/NIIF en la elaboración de sus estados financieros individuales (separados) cuando la empresa matriz prepare los estados financieros consolidados con arreglo a las NIC (Ley de contabilidad, art. 45, párr. 1c). | UN | (ج) يجوز اتباع معايير المحاسبة الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي في البيانات المالية الفردية (المنفصلة) لأعضاء مجموعة مالية إذا كانت الشركة الأم تُعِدُّ بيانات مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية (المادة 45 من قانون المحاسبة، الفقرة 1c)؛ |
Esto representa un importante avance en el uso de las NIIF en el Reino Unido. | UN | وتعكس هذه الإجراءات توسعاً كبيراً في نطاق استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة. |
Algunas delegaciones se explayaron sobre la situación relativa a la aplicación de las NIIF en sus respectivos países. | UN | وتحدث بعض المندوبين عن حالة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بلدانهم. |
La FASB también ha emprendido una labor encaminada a la convergencia con las NIIF en esferas como los pagos basados en acciones, el tratamiento de la capacidad ociosa y los costos de desperdicio en el costo de inventario y los intercambios de activos. | UN | كما أن هذا الأخير قام بأنشطة تهدف إلى التقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مجالات من قبيل المدفوعات في شكل أسهم وحساب تكاليف الطاقة العاطلة والإتلاف في تكلفة الجرد وعمليات تبادل الأصول. |
25. El debate en la mesa redonda continuó con una presentación sobre la aplicación de las NIIF en la Unión Europea (UE). | UN | 25- وتواصلت مناقشة الخبراء بعرض قُدم عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الاتحاد الأوروبي. |
III. INTEGRACIÓN DE las NIIF en EL SISTEMA ALEMÁN DE PRESENTACIÓN DE INFORMES FINANCIEROS 22 - 43 11 | UN | ثالثاً - إدماج المعايير الدولية للإبلاغ المالي في نظام الإبلاغ المالي الألماني 9 |
3. El presente estudio ilustra el proceso de aplicación de las NIIF en Alemania. | UN | 3- وتعرض هذه الدراسة عملية المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا. |
A las NIIF en ALEMANIA | UN | رابعاً - المسائل المتعلقة بالتحوُّل إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في ألمانيا |
Cuadro 2 Efectos de las NIIF en la presentación de las pérdidas y ganancias y el patrimonio neto | UN | الجدول 2- أثر المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عرض الأرباح والخسائر ورأس المال السهمي |
Así pues, las empresas que cotizan en bolsa y los bancos están específicamente obligados a utilizar las NIIF en la preparación y auditoría de sus estados financieros. | UN | وبالتالي فإن الشركات المسجلة في البورصة والمصارف مطالبة تحديداً باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها الحسابية ومراجعتها. |
24. El ámbito de aplicación de las NIIF en los países abarcados en los estudios monográficos varían de un país a otro. | UN | 24- إن نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في البلدان التي تناولتها دراسات حالات من بلد إلى آخر. |
Ello ofrece una plataforma estable de cuatro años a las entidades que adoptaron las NIIF en 2005. | UN | وهذا، في واقع الأمر، يتيح للكيانات التي اعتمدت المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2005 منهاجاً ثابتاً طيلة أربع سنوات. |
29. Los estudios monográficos del Pakistán y Sudáfrica indican el importante e innovador papel de las organizaciones profesionales de contabilidad al introducir las NIIF en las economías de ambos países. | UN | 29- وتبين دراستا حالتي باكستان وجنوب أفريقيا ما تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من دور رائد وقيادي في إدخال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في اقتصاد البلدين. |
No obstante, hay Estados miembros de la Unión Europea que permiten a esas empresas utilizar las NIIF para elaborar sus estados financieros. | UN | غير أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مخولة بأن تسمح لتلك الشركات باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية. |
Una delegación en cuyo país se preveía aplicar las NIIF a los pocos años expresó preocupación con respecto a la repercusión de la medición del valor razonable en el momento de la conversión y al riesgo de que se presentara información financiera fraudulenta. | UN | وأعرب مندوب آخر من المقرر أن ينفذ بلده المعايير الدولية للإبلاغ المالي في غضون أعوام قليلة عن القلق إزاء أثر قياس القيمة العادلة وقت التحويل واحتمالات الإبلاغ المالي بطرق احتيالية. |
d) Se permite la utilización de las NIC/NIIF en la elaboración de los estados financieros consolidados de los emisores de valores pendientes de admisión a negociación pública o a la negociación en alguno de los mercados regulados del Espacio Económico Europeo (Ley de contabilidad, art. 55, párr. 6b). | UN | (د) يجوز اتباع معايير المحاسبة الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي في البيانات المالية الموحدة لجهات إصدار أوراق مالية مرشحة لدخول مجال التداول العام أو التداول في أحد الأسواق الخاضعة للوائح تنظيمية في المنطقة الاقتصادية الأوروبية (المادة 55 من قانون المحاسبة، الفقرة 6b)؛ |
45. La Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) hizo suyas las normas NIIF en 2000. | UN | 45- واعتمدت المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2000. |
17. Durante la sesión de preguntas y respuestas, dos delegados preguntaron sobre la situación de la adopción e implementación de las NIIF por parte de las pequeñas y medianas empresas (pymes). | UN | 17- وفي الجزء الخاص بالأسئلة والأجوبة، طرح مندوبان أسئلة بشأن حالة اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إطار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |