Razón de la revisión: A los fines de los estados financieros, el ejercicio económico comprenderá dos años con arreglo a las UNSAS y un año con arreglo a las IPSAS. | UN | سبب التنقيح:لأغراض إعداد البيانات المالية، تكون الفترة المالية مدتها سنتان عند تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وسنة واحدة عند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con arreglo a las UNSAS, los estados financieros se elaboran de manera bienal. | UN | وفي إطار اتباع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تصدر البيانات المالية كل سنتين. |
normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
17. El ACNUR considera que las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (UNSAS) no exigen que se indique esa información, y en vista de que el inventario se contabiliza sobre la base de las UNSAS, consignar esa información podría generar confusión en los usuarios de los estados financieros del ACNUR y también entre los donantes que habrían recibido informes detallados de los gastos efectuados. | UN | 17- ترى المفوضية أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة لا تشترط الإفصاح عن معلومات من هذا القبيل، ولما كان الجرد يقيد كمصروفات بموجب هذه المعايير، فإن الإفصاح المطلوب قد يتسبب في التباس لدى مستعملي البيانات المالية للمفوضية والمانحين الذين قد يتلقون تقارير مفصلة عن النفقات. |
Este tratamiento era contrario a las normas contables de las Naciones Unidas, que exigen que las partidas importantes no se contrarresten con otras partidas sin una identificación separada. | UN | وتتناقض هذه المعالجة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي تقتضي عدم خصم بنود هامة من بنود أخرى بدون تحديد منفرد لها. |
Razones de la revisión: A los fines de los estados financieros, el ejercicio económico será bienal con arreglo a las UNSAS y anual con arreglo a las IPSAS. | UN | سبب التنقيح: لأغراض إعداد البيانات المالية، تكون الفترة المالية مدتها سنتان عند تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وسنة واحدة عند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Este cambio permitirá que los estados financieros se presenten con arreglo a las UNSAS hasta que el UNFPA haya implantado plenamente las IPSAS. | UN | وسيسمح هذا التغيير بإصدار البيانات المالية بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ريثما يحقق صندوق الأمم المتحدة للسكان الامتثال التام للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con arreglo a las UNSAS, el término " ingresos " representa el efectivo recibido. | UN | 4 - في إطار اتباع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يمثل مصطلح " الإيرادات " النقدية المستلمة. |
Con arreglo a las UNSAS, el " material no fungible " se refiere a todos los activos físicos y se clasifica como gasto. | UN | 7 - في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تشير " المعدات غير المستهلكة " إلى جميع الأصول المادية. |
Por lo tanto, las sumas que se clasifican como ingresos diversos con arreglo a las UNSAS se reclasifican en categorías diferentes de ingresos conforme a las IPSAS. | UN | وعليه، فإن المبالغ التي تصنف على أنها إيرادات متنوعة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يعاد تصنيفها إلى فئات مختلفة من الإيرادات بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | 2 - المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
normas de contabilidad de las Naciones Unidas | UN | 2 - المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |
Principales diferencias en materia de presupuestación entre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) | UN | الاختلافات الرئيسية بين الميزنة بموجب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والميزنة بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الأول- |
A partir de los estados financieros de 2010, el UNFPA utilizará los términos de las IPSAS " expense " y " revenue " (gastos e ingresos en español) en lugar de los términos de las UNSAS " expenditure " e " income " (gastos e ingresos en español). | UN | وسيستخدم الصندوق، اعتباراً من عرض البيانات المالية لسنة 2010، مصطلحي " مصاريف " و " دخل " المستخدمين في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسيكف عن استخدام مصطلحي " نفقات " و " إيرادات " المستخدمين في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
El párrafo 26.01 enmendado establece ahora que todos los informes financieros deben tomar como base las IPSAS; de ahí la sustitución de todos los términos y referencias de las UNSAS por términos que se ajustan a las IPSAS. | UN | ويقتضي البند المعدل 26-1 استرشاد جميع تقارير الإبلاغ المالي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويقتضي من ثم الاستعاضة عن جميع مصطلحات ومراجع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بمصطلحات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debe seguir coordinando la transición del sistema de las normas contables de las Naciones Unidas a las IPSAS. | UN | وينبغي للأمين العام، باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يواصل تنسيق عملية الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El actual Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD se basa en las UNSAS. | UN | ويستند النظام المالي الحالي والقواعد المالية الحالية للبرنامج إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Como las UNSAS se han modificado para incluir la capacidad de adoptar progresivamente las IPSAS, los " primeros adoptadores " podrían lograr una conformidad considerable con los requisitos de las IPSAS, pero presentar informes según las UNSAS sobre las cuestiones en que las normas IPSAS no estuvieran todavía plenamente implantadas. | UN | وبما أن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة قد عدلت لتيسير اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدريجيا، فإنه من الممكن لهاتين المؤسستين كفالة قدر كبير من الاستجابة لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتبليغ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة حيث يستحيل ذلك. |
En el párrafo 7 de las Normas se dice además que " los estados financieros tienen por objeto proporcionar información sobre la situación y los resultados financieros de una organización " . | UN | وتنص أيضا الفقرة 7 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة على أن " القصد من البيانات المالية هو تقديم معلومات عن المركز والأداء الماليين للمنظمة " . |
La interpretación de la Administración es que el párrafo 38 es la única disposición que rige la contabilización de los bienes fungibles. | UN | وتفسيرنا هو أنه لا يمكن الكشف عن الأصناف المستهلكة إلا وفقا للفقرة 38 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |