En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | ووفقا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | وتبعا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. | UN | ووفقاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios establecidos en el párrafo c) i), ii) y iii) del anexo II. El Comité no había recibido información sobre indicios de que prosiguiese el comercio internacional de esa sustancia. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` من المرفق الثاني. ولم تتوفر للجنة معلومات تدل على وجود تجارة دولية جارية. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios del párrafo c) i), ii) y iii) del anexo II. El Comité no había recibido información que indicara que proseguía el comercio internacional de esa sustancia. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` من المرفق الثاني. ولم تتوفر للجنة معلومات تدل على وجود تجارة دولية جارية. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los incisos i), ii), iii) y iv) del apartado c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiera sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | وتبعا لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
8. La CP/RP elegirá a un suplente de cada miembro del Comité de Supervisión del Artículo 6 guiándose por los criterios enunciados en los párrafos 4, 5 y 6. La propuesta de un candidato por un grupo irá acompañada de la propuesta de un suplente de ese mismo grupo. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضوا مناوبا لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استنادا إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها. |
La Presidenta presentó la versión revisada del documento de trabajo sobre la aplicación de los criterios establecidos en los apartados i), ii) y iii) del párrafo b) del anexo II del Convenio y destacó que el Comité había elaborado originalmente ese documento de trabajo para facilitar la tarea de determinar si una notificación de una medida reglamentaria firme satisfacía esos criterios. | UN | 30 - وعرضت الرئيسة ورقة العمل المنقحة بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني للاتفاقية، مشيرة إلى أن اللجنة وضعت أصلاً ورقة العمل المذكورة لمساعدتها في الحكم على ما إن كان الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي يفي بتلك المعايير. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. | UN | وتبعا لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس الإجراء التنظيمي النهائي، ومن ثم فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | ووفقا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | وتبعا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. | UN | ووفقاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. وليس هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي، وعليه فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II. No existían pruebas de que el uso indebido intencional hubiese sido el fundamento de la medida reglamentaria firme: en consecuencia, el criterio del párrafo d) del anexo II se había cumplido. | UN | وتبعا لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. ولا يوجد دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمدة كانت أساس الإجراء التنظيمي النهائي، ومن ثم فإن المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني قد استوفي. |
Había pruebas de que proseguía el comercio internacional. En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II se habían cumplido. | UN | وكان هناك دليل على استمرار التداول في التجارة الدولية، وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`، و(ج) ' 4`، من المرفق الثاني. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios de los apartados i), ii), iii) y iv) del párrafo c) del anexo II se habían cumplido. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`، و(ج) ' 4` من المرفق الثاني. |
Por consiguiente, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se cumplían los criterios establecidos en el párrafo c) i), ii), y iii) del anexo II. El Comité no había recibido información que indicara que proseguía el comercio internacional de esa sustancia. | UN | وبناءً على ذلك خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios establecidos en el párrafo c) i), ii), iii) y iv) del anexo II. En la notificación se había hecho referencia al uso indebido intencional (intentos de suicidio) como una causa de envenenamiento, además de la exposición de operarios, trabajadores y consumidores. | UN | وبناءً عليه، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. ويذكر الإخطار إساءة الاستعمال بصورة متعمدة (محاولات انتحار) كأحد سبب أسباب التسمم، إلى جانب تعرض المشغِّلين والعاملين والمستهلكين. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios del párrafo c) i), ii) y iii) del anexo II. El Comité no había recibido información que indicara que proseguía el comercio internacional de esa sustancia. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المرفق الثاني. ولم تتوفر للجنة معلومات تدل على وجود تجارة دولية جارية. |
En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de los incisos i), ii), iii) y iv) del apartado c) del anexo II. No se contaba con pruebas de que el uso indebido intencional hubiera sido el fundamento de la medida reglamentaria firme. | UN | وتبعاً لذلك خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت. |
8. La CP/RP elegirá a un suplente de cada miembro del Comité de Supervisión del Artículo 6 guiándose por los criterios enunciados en los párrafos 4, 5 y 6. La propuesta de un candidato por un grupo irá acompañada de la propuesta de un suplente de ese mismo grupo. | UN | 8- ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف عضواً مناوباً لكل عضو في اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 استناداً إلى المعايير الواردة في الفقرات 4 و5 و6 أعلاه ويصاحب ترشيح عضو من جانب مجموعة من الأطراف ترشيح عضو مناوب عن المجموعة ذاتها. |
La Presidenta presentó la versión revisada del documento de trabajo sobre la aplicación de los criterios establecidos en los apartados i), ii) y iii) del párrafo b) del anexo II del Convenio y destacó que el Comité había elaborado originalmente ese documento de trabajo para facilitar la tarea de determinar si una notificación de una medida reglamentaria firme satisfacía esos criterios. | UN | 30 - وعرضت الرئيسة ورقة العمل المنقحة بشأن تطبيق المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني للاتفاقية، مشيرة إلى أن اللجنة وضعت أصلاً ورقة العمل المذكورة لمساعدتها في الحكم على ما إن كان الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي يفي بتلك المعايير. |
Aerosol generating units specially designed for fitting to systems that fulfil all the criteria specified in paragraphs 8.a and 8.b. | UN | (ج) وحدات توليد هباء مصممة خصيصا لتركب في الأنظمة التي تنطبق عليها كل المعايير الواردة في الفقرات 8-أ و 8-ب. |
iv) La Comisión de Cuotas debe dar una explicación completa y detallada respecto de los tipos de cambio que no se basen en cualquiera de los criterios enumerados en los incisos i) a iii) supra. " | UN | " ' ٤ ' ينبغي للجنة الاشتراكات أن تقدم توضيحات مفصلة ﻷسعار الصرف التي لا تستند إلى أي معيار من المعايير الواردة في الفقرات من ١ الى ٣ أعلاه؛ " ... |