En caso necesario, las personas reconocidas como refugiados amparados por la Convención tienen derecho a la misma protección que los ciudadanos japoneses. | UN | والأشخاص المعترف بهم كلاجئين طبقا للاتفاقية يستحقون نفس الحماية مثل المواطنين اليابانيين، إذا اقتضى الأمر. |
- Número de personas reconocidas como refugiados. | UN | عدد الأشخاص المعترف بهم كلاجئين. |
Sin embargo, la capacidad de la Oficina de garantizar soluciones para las personas reconocidas como refugiados y de asegurar su protección con arreglo a su mandato ha de depender del compromiso de los Estados, en especial de los Estados de acogida. | UN | بيد أن قدرة المفوضية على تأمين حماية الأشخاص المعترف بهم كلاجئين وإيجاد حلول لمشاكلهم، بموجب ولايتها، أمر يتوقف على التزام الدول، وبصفة خاصة الدول المضيفة. |
De resultas de esos cambios se estableció un órgano interministerial encargado de la evaluación de las solicitudes de asilo y del otorgamiento del estatuto a los solicitantes de asilo reconocidos como refugiados. | UN | وقد تمخضت هذه التغييرات عن إنشاء هيئة شاملة مشتركة بين الوزارات لتقييم طلبات اللجوء ومنح طالبي اللجوء المعترف بهم كلاجئين مركز اللاجـئ. |
En algunos países se prohíbe a los menores separados que han sido reconocidos como refugiados solicitar la reunificación familiar; en otros se permite la reunificación, pero se imponen unas condiciones tan restrictivas que resulta prácticamente imposible de conseguir. | UN | ويُحرِّم بعض البلدان على الأطفال المنفصلين عن ذويهم المعترف بهم كلاجئين طلب جمع شمل العائلة؛ وهناك بلدان أخرى تجيز جمع شمل الأسرة ولكن الشروط التي تفرضها تكون متشددة بدرجة يستحيل فيها عملياً نيل هذا المبتغى. |
a) Refugiados, es decir, las personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados; | UN | (أ) لاجئون، وهم الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين؛ |
a) Refugiados, es decir, las personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados; | UN | (أ) لاجئون، وهم الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين؛ |
93. En lo que respecta a la expulsión de las personas no reconocidas como refugiados por el ACNUR, se realiza de conformidad con la ley, ya que se solicita a la persona que está en contravención de la Ley de residencia y de extranjería que abandone Jordania tras haber solucionado sus problemas legales, y que se dirija al país de su elección, siempre que pueda viajar a dicho país sin ningún tipo de trabas. | UN | 93- أما بخصوص إبعاد الأشخاص غير المعترف بهم كلاجئين من قبل المفوضية السامية للاجئين، فهذا يتم وفقاً للقانون، حيث يطلب من الشخص المخالف لقانون الإقامة والأجانب مغادرة المملكة بعد تسوية أموره القانونية إلى أي بلد هو يرغب ويستطيع السفر إليه دون أية قيود. |
La categoría de refugiados comprende a los refugiados con arreglo a la definición de la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967, las personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de 1969 de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en ÁfricaNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 1001, No. 14691. | UN | وتشمل فئة اللاجئين، اللاجئين وفقا لاتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، واﻷشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٦٩ المتعلقة بالجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في افريقيا)١١(، واﻷشخاص المعترف بهم من قبل المفوضية. |
Refugiados: personas reconocidas como refugiados según la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados o su Protocolo de 1967; la Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) de 1969 que rige los aspectos inherentes a los problemas de los refugiados de África; personas a las que se ha concedido un estatuto humanitario de conformidad con el Estatuto del ACNUR; y aquellas a las que se ha concedido protección temporal. | UN | :: اللاجئون: هم الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية الناظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969، والأشخاص الذين منحوا وضعاً إنسانياً وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية، والأشخاص الذين منحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de 1951, el Protocolo de 1967 y la Convención de la OUA de 1969, de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado estatuto humanitario y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، طبقاً للنظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وكذلك الأشخاص الذين مُنحوا مركزا إنسانيا وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
Refugiados: personas reconocidas como refugiados según la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados o su Protocolo de 1967; la Convención de la Organización de la Unidad Africana de 1969 que rige los aspectos inherentes a los problemas de los refugiados de África; personas a las que se ha concedido un estatuto humanitario de conformidad con el Estatuto del ACNUR; y aquellas a las que se ha concedido protección temporal. | UN | :: اللاجئون: هم الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967؛ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية الناظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969؛ الأشخاص الذين منحوا وضعاً إنسانياً وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية؛ والأشخاص الذين منحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de 1951, el Protocolo de 1967 y la Convención de la OUA de 1969, de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado estatuto humanitario y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951/بروتوكول عام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية، والأشخاص الذين مُنحوا مركزاً إنسانياً وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
* Refugiados: personas reconocidas como refugiados según la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados o su Protocolo de 1967; la Convención de la Organización de la Unidad Africana de 1969 que rige los aspectos inherentes a los problemas de los refugiados de África; personas a las que se ha concedido un estatuto humanitario de conformidad con el Estatuto del ACNUR; y aquellas a las que se ha concedido protección temporal. | UN | :: اللاجئون: هم الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967؛ واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية الناظمة للجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969؛ والأشخاص الذين منحوا وضعاً إنسانياً وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية؛ والأشخاص الذين منحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas de 1951/Protocolo de 1967, la Convención de la OUA de 1969, de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado una forma de protección complementaria y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951/بروتوكول عام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، وفقاً للنظام الأساسي للمفوضية، والأشخاص الذين مُنحوا شكلاً مكملاً من أشكال الحماية وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas de 1951/Protocolo de 1967, la Convención de la OUA de 1969 o de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado una forma de protección complementaria y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951/بروتوكول عام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، وفقاً لنظام المفوضية الأساسي، والأشخاص الذين مُنحوا شكلاً مكملاً من أشكال الحماية وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas de 1951/Protocolo de 1967, la Convención de la OUA de 1969 o de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado una forma de protección complementaria y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951، وبروتوكول عام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، وفقاً لنظام المفوضية الأساسي، والأشخاص الذين مُنحوا شكلاً مكملاً من أشكال الحماية وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
2 Personas reconocidas como refugiados con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas de 1951/Protocolo de 1967, la Convención de la OUA de 1969 o de conformidad con el Estatuto del ACNUR, así como personas a las que se ha otorgado una forma de protección complementaria y personas que han recibido protección temporal. | UN | (2) الأشخاص المعترف بهم كلاجئين بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951، وبروتوكول عام 1967، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969، وفقاً لنظام المفوضية الأساسي، والأشخاص الذين مُنحوا شكلاً مكملاً من أشكال الحماية وأولئك الذين مُنحوا حماية مؤقتة. |
En algunos países se prohíbe a los menores separados que han sido reconocidos como refugiados solicitar la reunificación familiar; en otros se permite la reunificación, pero se imponen unas condiciones tan restrictivas que resulta prácticamente imposible de conseguir. | UN | ويُحرِّم بعض البلدان على الأطفال المنفصلين عن ذويهم المعترف بهم كلاجئين طلب جمع شمل العائلة؛ وهناك بلدان أخرى تجيز جمع شمل الأسرة ولكن الشروط التي تفرضها تكون متشددة بدرجة يستحيل فيها عملياً نيل هذا المبتغى. |
En algunos países se prohíbe a los menores separados que han sido reconocidos como refugiados solicitar la reunificación familiar; en otros se permite la reunificación, pero se imponen unas condiciones tan restrictivas que resulta prácticamente imposible de conseguir. | UN | ويُحرِّم بعض البلدان على الأطفال المنفصلين عن ذويهم المعترف بهم كلاجئين طلب جمع شمل العائلة؛ وهناك بلدان أخرى تجيز جمع شمل الأسرة ولكن الشروط التي تفرضها تكون متشددة بدرجة يستحيل فيها عملياً نيل هذا المبتغى. |
Entre mayo y julio de 2006, alrededor de 1.600 burundianos establecidos desde hacía tiempo en la República Unida de Tanzanía pero no reconocidos como refugiados fueron expulsados hacia Burundi. | UN | ومن أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2006، رُحل إلى بوروندي حوالي 600 1 مواطن بوروندي كانوا يقيمون منذ مدة طويلة في جمهورية تنزانيا المتحدة، دون أن يكون من المعترف بهم كلاجئين. |