"المعتمدة بصفة مراقب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observadoras
        
    Informe de síntesis sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras UN تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    Estas actividades brindan una plataforma abierta y sin par para que las organizaciones observadoras intercambien información con los delegados de los gobiernos. UN وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات.
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    El taller estuvo abierto a la participación de todas las Partes y las organizaciones observadoras admitidas que asistían a los períodos de sesiones. UN وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين.
    El taller estuvo abierto a la participación de todas las Partes y las organizaciones observadoras admitidas que asistían a los períodos de sesiones. UN وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين.
    La fase de alto nivel despierta gran interés entre los medios de comunicación mundiales y las organizaciones observadoras. UN ويحظى الجزء الرفيع المستوى باهتمام كبير من وسائط الإعلام العالمية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    En él se reúnen las ideas y propuestas presentadas por las Partes sobre los elementos que contiene el párrafo 1 del Plan de Acción de Bali y se tienen en cuenta las ideas y propuestas presentadas por las organizaciones acreditadas como observadoras. UN وتجمع هذه الوثيقة الأفكار والمقترحات التي قدمتها الدول الأطراف عن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي، وتراعي الأفكار والمقترحات المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    En el presente informe se sintetizan las propuestas formuladas por las Partes y las organizaciones observadoras sobre las formas de mejorar la participación de estas organizaciones. UN هذا التقرير عبارة عن توليف للاقتراحات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب بشأن سبل دعم مشاركة هذه المنظمات.
    A. Las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco 5 - 11 4 UN ألف - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية 5-11 4
    III. Participación de las organizaciones observadoras 16 - 18 7 UN ثالثاً - إشراك المنظمات المعتمدة بصفة مراقب 16-18 9
    IV. Propuestas para mejorar la participación de las organizaciones observadoras 19 - 41 8 UN رابعاً - اقتراحات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب 19 10
    El OSE convino en seguir examinando las cuestiones pertinentes en su 33º período de sesiones, con vistas a llegar a conclusiones sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    También podría examinar las propuestas formuladas por las Partes y las organizaciones observadoras a este respecto e impartir la orientación que estime adecuada. UN وقد ترغب أيضاً في النظر في الاقتراحات التي قدمتها الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في هذا الصدد وتقديم التوجيه حسب مقتضى الحال.
    A. Las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN ألف - المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية.
    Sin embargo, el número efectivo de participantes de organizaciones observadoras podría ser de hecho mayor, ya que las delegaciones de numerosas Partes incluyen ahora a representantes de organizaciones observadoras. UN بيد أن العدد الفعلي للمشاركين من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب قد يكون أعلى في الواقع، ذلك أن العديد من وفود الأطراف باتت تضم ممثلين عن هذه المنظمات.
    En algunas comunicaciones se observó que las dificultades con que se había tropezado en los períodos de sesiones recientes se debía al incremento exponencial del número de participantes de organizaciones observadoras a lo largo de los años. UN ولوحظ في بعض المذكرات أن الصعوبات التي شهدتها الدورات في الآونة الأخيرة كانت تعزى إلى الزيادة المطردة في عدد المشاركين من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على مر السنين.
    En este contexto, el OSE convino en que el examen de las medidas dirigidas a mejorar todavía más la participación de las organizaciones observadoras tendría en cuenta la experiencia adquirida a través de la práctica actual. UN وفي هذا السياق، اتفقت الهيئة الفرعية على مراعاة الخبرة المكتسبة من الممارسة الحالية عند النظر في الإجراءات اللازمة لمواصلة تعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    III. Participación de las organizaciones observadoras UN ثالثاً - إشراك المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    16. En casi todas las comunicaciones se subrayó el papel crucial que desempeñan las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco, recordando que los observadores han participado activamente desde las primeras fases del proceso intergubernamental. UN 16- شددت جميع المذكرات تقريبا على الدور الحيوي الذي تقوم به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية، مذكرةً بأن المراقبين دأبوا على بذل نشاط حثيث منذ المراحل الأولى للعملية الحكومية الدولية.
    Las organizaciones observadoras también aportan nuevas ideas y enfoques a las deliberaciones, y proporcionan un apoyo científico y técnico esencial, junto con nuevas consideraciones políticas basadas en una diversidad de experiencias, capacidades y conocimientos técnicos firmemente asentados. UN وتسهم المنظمات المعتمدة بصفة مراقب بأفكار ونهج جديدة في المناقشات. وتقدم الدعم العلمي والتقني اللازم ورؤى سياسية استناداً إلى شتى التجارب والخبرات والقدرات الراسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus