"المعتمد في الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobada en la reunión
        
    • adoptada en la reunión
        
    • adoptada en la segunda reunión
        
    El Programa, junto con la Declaración de los Estados Partes aprobada en la reunión Ministerial del año pasado, es el resultado tangible del proceso de las Consultas Mundiales. UN وجدول الأعمال إلى جانب إعلان الدول الأطراف المعتمد في الاجتماع الوزاري المعقود العام الماضي هما النتيجة الملموسة التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية.
    El Programa, junto con la Declaración de los Estados Partes aprobada en la reunión Ministerial del año pasado, es el resultado tangible del proceso de las Consultas Mundiales. UN وجدول الأعمال إلى جانب إعلان الدول الأطراف المعتمد في الاجتماع الوزاري المعقود العام الماضي هما النتيجة الملموسة التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية.
    Se señala a la atención de la Comisión la resolución adjunta, aprobada en la reunión Consultiva de Ministros de Justicia y Fiscales Generales de Estados de Africa oriental, central y meridional sobre la Administración de Justicia celebrada en Nairobi el 5 de octubre de 1994. UN يسترعى انتباه اللجنة إلى القرار المرفق المعتمد في الاجتماع الاستشاري لوزراء العدل في دول أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية المعقود في نيروبي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بشأن إقامة العدل.
    5. La Declaración aprobada en la reunión de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty expresa el reconocimiento general de las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y el compromiso mucho mayor de los países donantes. UN 5 - ويبين الإعلان المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي اعترافا عاما باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية وإسهاما أقوى من جانب البلدان المانحة.
    La Declaración adoptada en la reunión reafirmó el derecho de los países en desarrollo sin litoral al acceso al mar y desde el mar, reiteró su compromiso con el establecimiento de auténticas relaciones de colaboración con sus países vecinos de tránsito y con sus colaboradores para el desarrollo, y subrayó la necesidad de que se entablara un diálogo entre los gobiernos de los países en desarrollo sin litoral y el sector empresarial. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración Ministerial aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN " وإذ ترحب بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً الذي عُقد في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tomando nota de la Declaración Ministerial aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 26 de septiembre de 2011, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2011،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión Ministerial de los Países Menos Adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2013, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2013،
    Tomando nota de la declaración ministerial aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    Tomando nota también de la declaración aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados que se celebró en Nueva York el 26 de septiembre de 2014, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد بنيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2014،
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la Declaración de los Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, aprobada en la reunión celebrada en Yalta (Ucrania) el 18 de agosto de 2000 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعتمد في الاجتماع المعقود في يالتا بأوكرانيا في 18 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق).
    El 19 de abril de 2000 la Sra. Pâquerette Girard, Presidenta de la Unión Internacional de Magistrados, entregó al Secretario General de las Naciones Unidas la " Universal Chartes of the Judge " (Carta Universal del Juez), aprobada en la reunión anual de la Unión Internacional de Magistrados celebrada en Taipei en noviembre de 1999. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2000، أحالت السيدة باكريت جيرار، رئيسة الرابطة، إلى الأمين العام للأمم المتحدة " ميثاق القضاة العالمي " ، المعتمد في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية للقضاة والذي انعقد في تايبيه في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Al principio del párrafo 27 se ha añadido la siguiente oración: " Acoge con beneplácito la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 6 de junio de 2006 y " . UN وفي الفقرة 27، تُضاف عبارة " يُرحب بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعقود في 2 حزيران/يونيه 2006 و " في بداية الفقرة.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por haberle brindado la excelente oportunidad de examinar los progresos alcanzados desde la aprobación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel en 2006. UN والاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على الفرصة الممتازة التي أتاحها لاستعراض التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2006.
    Reafirmando la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, aprobada en la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo que se celebró el 22 de septiembre de 2008 UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008(
    " Toma nota de la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, en la que se intensifican nuestros esfuerzos por eliminar el VIH/SIDA, aprobada en la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, celebrada el 10 de junio de 2011. " UN " تحيط علما بالإعلان السياسي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتكثيف جهودنا للقضاء على الفيروس/الإيدز، المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالفيروس/الإيدز في 10 حزيران/يونيه 2011 " .
    g) Al principio del párrafo 27 de la parte dispositiva, se introdujo la siguiente frase: " Acoge con beneplácito la Declaración política sobre el VIH/SIDA adoptada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 2 de junio de 2006 y " ; UN (ز) أضيفت العبارة التالية في بداية الفقرة 27 من المنطوق: ' ' ترحب بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2006 و``؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus