"المعجزات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los milagros
        
    • milagro
        
    • maravillas
        
    • de milagros
        
    • maravilla
        
    • milagroso
        
    • milagrosas
        
    • magia
        
    • milagrosa
        
    • milagros "
        
    • milagros y
        
    • milagros en
        
    • hacer milagros
        
    • ocurrir milagros
        
    Si la TV me ha enseñado algo es que... los milagros siempre le ocurren a los niños pobres en Navidad. Open Subtitles إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد
    Quiero decir, que no siempre es fácil, como digo, pero los milagros nunca faltan. Open Subtitles ليس الأمر سهلا كما قلت .. لكن المعجزات أمراً ليس سهل المنال
    El problema es, que no importa cuán talentoso, rico o inteligente seas, solo obtienes un milagro y medio. TED المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات.
    Pero en esos momentos decisivos, si podemos tomar la decisión correcta, manifestamos literalmente un milagro en nosotros y en otros. TED ولكن عند هذه اللحظات المصيرية، لو استطعنا أن نتخذ الخيار الصائب، حينها تتجلى المعجزات حرفيًا في أنفسنا وفي الآخرين.
    Podría hacer maravillas con su cuerpo despedazado. Open Subtitles يمكنني أن أفعل المعجزات مع جسدك المقطع الأوصال
    Al soñar nuevos sueños en esta era en que los milagros parecen ser posibles, centrémonos en las vidas de esas personas y, especialmente, en los niños, que heredarán este mundo. UN وإذ تراودنــا أحلام جديدة في هذا العصر الذي أصبحــت فيـــه المعجزات أمرا ممكنا، دعونا نركز على حياة هؤلاء الناس، وبخاصة اﻷطفال الذين سيرثون هذا العالم.
    los milagros económicos que han tenido lugar en Asia son excelentes ejemplos de lo que se puede lograr con la mundialización. UN وإن المعجزات الاقتصادية التي حدثت في آسيا هي أمثلة ممتازة على ما يمكن للعولمة أن تحققه.
    los milagros médicos y quirúrgicos han prolongado su vida. UN وقد أطالت المعجزات الطبية والجراحية عمره.
    Porque en los últimos 30 años, personas fuera de la industria automotriz han gastado incontables miles de millones creando los milagros necesarios, pero con propósitos completamente diferentes. TED لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا
    los milagros cósmicos son algo que bien pueden compararse a SETI. TED المعجزات الكونية هي شيء بإمكاننا ربطه لإس إي تي اّي
    Sería un milagro sacarle. Los alemanes han prohibido los milagros. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    No cree en ningún milagro de la Sagrada Biblia, ¿verdad? Open Subtitles لا أنت لا تؤمن بأي من المعجزات في الكتاب المقدس، أليس كذلك؟
    Usted ha roto el trato y salvo que pase un milagro, me romperá el cuello. Open Subtitles و باستثناء المعجزات لقد كسرتم رقبتي، أيضا.
    -No es un milagro. Sólo Dios hace milagros. Open Subtitles انها ليست معجزة ، الله وحده يستطيع عمل المعجزات
    El milagro no reconoce al empirismo. Open Subtitles تخلى عن علمك التجريبى,يأستاذ .المعجزات تحدث خارج العلم التجريبى
    Uno hace maravillas. Tu recuerdas los ochentas? Open Subtitles المرء يفعل المعجزات هل تذكرين الثمانينات ؟
    Aceptemos simplemente las maravillas de la vida. Open Subtitles دائما توقعي المعجزات في هذة الحياة.
    Tampoco creía en la inmortalidad del alma o la existencia de milagros. Open Subtitles كما أنه لم يعتقد في خلود الروح، أو وجود المعجزات
    Una maravilla creada por el genio de la humanidad... Open Subtitles المعجزات التي انشأتها أنها عبقرية الانسانيه؟
    Tiene que haber algo más algo milagroso que mantiene a ese pequeño musculo valiente danzando. Open Subtitles ستكون شئ اخر بعض المعجزات التي تحتفظ ببعض العضلات الصغيره تتراقص
    Hay un doctor allí que está haciendo cosas realmente milagrosas con las vejigas. Open Subtitles ثمّة طبيب هناك يفعل المعجزات مع أمراض المرارة
    Tú eres la única que puede hacer que la magia suceda. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي يمكنكِ تحقيق المعجزات.
    La leche materna es casi milagrosa: además de tener nutrientes para el bebé, aparentemente también tiene alimento para los microbios buenos. TED حليب الأم نوع من المعجزات: بالإضافة إلى كونه يحتوي على مغذيات للطفل، يحوي المغذيات للميكروبات المفيدة أيضاً.
    Era el tiempo de los milagros, y Jesús levantó su mano... y limpió a los que estaban agobiados por sus espíritus impuros. Open Subtitles أنه وقت المعجزات فقد بسط يسوع يده مطهراً أولئك الذين كانوا مصابين بأرواح نجسة
    Una labor de explicación y de persuasión puede obrar milagros en poblaciones a menudo mal informadas o incluso equivocadas en lo que concierne a los objetivos de la misión de paz. UN فالتثقيف والاقناع لهما فعل المعجزات وسط سكان كثيرا ما تكون لديهم معلومات خاطئة بل حتى مضللة عن أهداف عملية حفظ السلم.
    Puedes hacer milagros para ocultar tu edad, pero es imposible ocultar la suya. Open Subtitles , تسطيعبن عمل المعجزات لاخفاء عمرك .ولكن سيكون امر ملعون لاخفائهم
    Pero si damos un paso atrás, y nos contactamos y vamos más allá, pueden ocurrir milagros. TED ولكن عندما نعود ونصل هناك ونعبر هذه الحواجز، تحدث المعجزات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus