"المعدات المستعملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equipo usado
        
    • equipos usados
        
    • equipo de segunda mano
        
    • equipo utilizado
        
    • equipos de segunda mano
        
    • de los equipos
        
    Mayores necesidades respecto del equipo usado. UN زيـادة الاحتياجات مــن المعدات المستعملة.
    Estas condiciones de venta normalizadas contenían una cláusula de exoneración, que excluía toda responsabilidad por defectos de equipo usado. UN وكانت شروط البيع القياسية هذه تحتوي على بند إعفاء، يستبعد أي مسؤولية عن عيوب المعدات المستعملة.
    En consecuencia, se necesitó más equipo de talleres y ensayos para el mantenimiento del equipo usado, por lo que hubo un exceso de gastos en esta partida. UN وعليه، استلزمت صيانة هذه المعدات المستعملة معدات ورش واختبار إضافية، مما أدى الى تجاوز في الانفاق تحت هذا البند.
    B. Situaciones en las que los equipos usados se considerarán normalmente desechos o materiales que no son desechos UN الحالات التي تُعتبر فيها المعدات المستعملة عادة من النفايات، أو لا تُعتبر من النفايات
    No obstante, también hay ejemplos de instalaciones de reciclado oficiales en países en desarrollo y con economía en transición que se dedican a reparar, reconstruir y reciclar equipos usados y desechos electrónicos de manera ambientalmente racional. UN غير أن هناك أيضاً أمثلة على مرافق رسمية لإعادة التدوير في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تقوم بتجديد وإعادة تدوير المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية بطريقة سليمة بيئياً.
    El Comité se percató de que, además de los informes sobre datos presentados por la Secretaría del Ozono, los informes presentados al Comité por la secretaría del Fondo y los organismos de ejecución indicaban que con respecto a muchas de esas Partes se daban circunstancias especiales, tales como una ratificación muy reciente del Protocolo o de algunas de sus enmiendas, o problemas relativos a las importaciones de equipo de segunda mano con CFC. UN ولاحظت اللجنة أنه، إضافة إلى تقارير البيانات التي قدمتها أمانة الأوزون، فإن تقارير أمانة الصندوق والوكالات المنفذة، المقدمة إلى اللجنة، قد كشفت ظروفاً خاصة تنطّبق على كثير من تلك الأطراف مثل التصديق الحديث جداً على البروتوكول أو على بعض تعديلاته، أو المشاكل المتصلة بالواردات من المعدات المستعملة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Aprobación de proyectos nuevos y transporte de equipo usado al Iraq UN الموافقة على مشاريع جديدة ونقل المعدات المستعملة إلى العراق
    Traspaso de equipo usado al Iraq UN نقل المعدات المستعملة إلى العراق
    Disponer lo necesario para el transporte del equipo usado y al final de la vida útil hasta el centro de acopio y para la evaluación y puesta a prueba. UN وضع ترتيبات لنقل ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مركز تجميع، وترتيبات للتقييم والاختبار.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las instalaciones de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales. UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها.
    Disponer lo necesario para el transporte del equipo usado y al final de la vida útil hasta el centro de acopio y para la evaluación y puesta a prueba UN وضع ترتيبات لنقل ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مركز تجميع، وترتيبات للتقييم والاختبار.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las plantas de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد والتدوير.
    Disponer lo necesario para transportar el equipo usado y al final de su vida útil hasta las plantas de reacondicionamiento o de recuperación y reciclado de materiales, si las hay UN وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد.
    El equipo usado se envía para la reconstrucción o reparación en el marco de un contrato válido con fines de reutilización a: UN تُرسل المعدات المستعملة لتجديدها وإصلاحها بموجب عقد ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها إلى:
    V. Directrices sobre el control de los movimientos transfronterizos de equipo usado y desechos electrónicos UN خامساً - توجيهات بشأن التحكم في نقل المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية عبر الحدود
    C. Evaluación y prueba de equipo usado destinado a la reutilización directa UN تقييم واختبار المعدات المستعملة والمعدَّة لإعادة الاستعمال المباشر
    V. Directrices sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos electrónicos y equipo usado UN توجيهات بشأن المراقبة في نقل المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية عبر الحدود
    La comprobación de los equipos usados debe realizarse antes del envío, en el país de exportación. Con excepción de las situaciones descritas en el párrafo 26 siguiente, deberán cumplirse todos los criterios antes enumerados para que los equipos no se consideren desechos. UN وينبغي إجراء اختبار المعدات المستعملة في بلد التصدير قبل الشحن، وباستثناء الحالات المذكورة في الفقرة 26 أدناه، يلزم استيفاء جميع المعايير المدرجة أعلاه بالنسبة للمعدات المستعملة التي لا تعتبر نفايات.
    ][Apéndice II: Información para el transporte transfronterizo de equipos usados UN [التذييل الثاني: المعلومات المُصاحبة لعمليات نقل المعدات المستعملة عبر الحدود بموجب
    Situaciones en las que los equipos usados se considerarán normalmente desechos o materiales que no son desechos UN باء - الحالات التي تُعتبر فيها المعدات المستعملة عادة من النفايات، أو لا تُعتبر من النفايات
    Comunicaciones, piezas de repuesto y suministros. Se prevé un crédito de 8.400 dólares por tres meses para el mantenimiento del equipo utilizado en las redes de la misión. UN ٦ - الاتصالات وقطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٨ دولار لصيانة المعدات المستعملة في شبكات البعثة لمدة ثلاثة أشهر.
    También puede permitir que tengan acceso a esos equipos grupos de la sociedad que, de otra manera, no lo tendrían, gracias al menor coste de los equipos de segunda mano. UN ويمكن أيضاً أن تتيح فرصة لكي تصل هذه المعدات إلى فئات في المجتمع لن يتسنى لها الحصول عليها في أحوال أخرى، وذلك بسبب انخفاض تكلفة المعدات المستعملة.
    Cabe mencionar que en dicha resolución se pide también que se preste asistencia para la capacitación del personal militar y la normalización de los equipos para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومما هو أيضا جدير بالذكر أن القرار يدعو إلى المساعدة في مجال تدريب الجنود والى توحيد المعدات المستعملة في واجبات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus