"المعدات المملوكة للقوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equipo de propiedad de los contingentes
        
    • equipo de su propiedad
        
    Tasa de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات
    Examinar los registros de entrada y salida para verificar la base del cálculo del equipo de propiedad de los contingentes UN دراسة قائمة جرد حركة دخول وخروج المعدات المملوكة للقوات للتحقق من اﻷساس المعتمد في حسابها
    Separar los bienes consumibles del equipo de propiedad de los contingentes y calcular las cantidades que se han consumido sobre el terreno UN فصل المواد المستهلكة من قائمة المعدات المملوكة للقوات وحساب الكميات المستهلكة في الميدان
    Por consiguiente, la Comisión señala que las estimaciones de los gastos para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes son, en esta etapa, simplemente proyecciones. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    Se indicó a la Comisión que estaba previsto que 10 de los 11 países que actualmente aportaban contingentes eligieran el régimen de arrendamiento con servicios de conservación para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وأبلغت اللجنة أنه يتوقع من 10 بلدان، من بين البلدان المساهمة بقوات في الوقت الراهن والبالغ عددها 11، أن تختار ترتيبات إيجارية شاملة للخدمات فيما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات.
    Verificación y control del equipo de propiedad de los contingentes UN التحقق من المعدات المملوكة للقوات ومراقبتها
    :: Finalización de 11 informes actualizados sobre los factores de las misiones que afectan al equipo de propiedad de los contingentes. UN :: إنجاز تقارير مستكملة لـ 11 بعثة عن المعدات المملوكة للقوات.
    La Misión publica informes trimestrales sobre el desempeño del equipo de propiedad de los contingentes UN وتصدر البعثة تقارير أداء فصلية عن المعدات المملوكة للقوات
    Se efectuaron pagos trimestrales para cubrir los costos del equipo de propiedad de los contingentes de los efectivos y las unidades de policía constituidas UN سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية
    Los recursos adicionales necesarios para fletes aéreo y de superficie se refieren a los gastos de transporte para la repatriación de equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas, que no se previó en el momento de la presentación de los anteriores cálculos de gastos. UN وتتصل التكاليف اﻹضافية التي تندرج تحت بند النقل الجوي والسطحي بإعادة المعدات المملوكة للقوات والمملوكة لﻷمم المتحدة، وهي تكاليف لم تكن منظورة وقت تقديم التقديرات السابقة.
    Es preciso que las Naciones Unidas reembolsen puntualmente a los países que aportan contingentes y que paguen por el uso del equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تسدد ما عليها للبلدان المساهمة بقوات فورا وأن تسدد أيضا تكاليف استخدام المعدات المملوكة للقوات.
    Con respecto al régimen de arrendamiento con servicios de conservación, se supone que el nivel general de los gastos no se verá afectado por el aumento de los gastos de equipo de propiedad de los contingentes y la reducción de los correspondientes a piezas de repuesto, reparaciones y conservación, y al costo del personal de las Naciones Unidas que realiza la conservación en la misión. UN وبوجه عام، يفترض أن زيادة تكلفة عقود استئجار المعدات المملوكة للقوات يعوضها النقص في تكلفة قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة وتكلفة موظفي بعثات اﻷمم المتحدة القائمين بأعمال الصيانة.
    Los otros 620 han sido proporcionados por el Gobierno del Canadá como contribución en especie, que incluye los fondos correspondientes a servicios de bienestar, ropa y equipo, equipo de propiedad de los contingentes e indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN أما اﻷفراد اﻟ ٦٢٠ المتبقون فتقدمهم حكومة كندا كمساهمة عينية، بما في ذلك تقديم الاحتياجات المتعلقة بالرفاه، والملابس والمعدات، ومتطلبات المعدات المملوكة للقوات والوفاة واﻹعاقة.
    35. Transporte de equipo de propiedad de los contingentes. Hubo necesidades adicionales porque se registraron 22.000 dólares de gastos relacionados con el período de examen anterior. UN ٥٣ - نقل المعدات المملوكة للقوات - نشأت احتياجات إضافية من قيد مصروفات قدرها ٠٠٠ ٢ دولار من فترة اﻹبلاغ السابقة.
    A principios del año la Organización adeudaba una suma de 872 millones de dólares a los Estados Miembros, la mayor parte de la cual por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y una cantidad menor correspondía a los contingentes. UN ففي مطلع السنة، كانت المنظمة مدينة للدول الأعضاء بمبلغ 878 مليون دولار، معظمه على المعدات المملوكة للقوات وجزء أقل منه على القوات نفسها.
    Se consignaron 32.785.000 dólares para transporte de equipo de propiedad de los contingentes y flete y acarreo comerciales. UN 19 - اعتمد مبلغ قدره 000 785 32 دولار من أجل نقل المعدات المملوكة للقوات والشحن التجاري وأجرة النقل.
    La tramitación de los reembolsos por equipo de propiedad de los contingentes es todavía un problema pese a que por haber contado con más recursos durante el último año, la Secretaría ha podido eliminar la demora entre las solicitudes y los pagos. UN وأضاف أن تسديد تكاليف المعدات المملوكة للقوات ما زال مشكلة، حتى وإن كان توافر مزيد من الموارد في العام الماضي مكَّنَ الأمانة العامة من سد الفجوة بين الطلبات والمدفوعات.
    La División también ayuda a las operaciones de mantenimiento de la paz a mantener sus conocimientos especializados en materia financiera y gestiona los costos para las Naciones Unidas del equipo de propiedad de los contingentes y fuerzas de policía aportados por los países UN كما تقدم الشعبة الدعم إلى عمليات حفظ السلام في الحفاظ على معارفها ومهاراتها المالية، وتدير التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة عن المعدات المملوكة للقوات والشرطة.
    :: Elaboración y aplicación de la solución de gestión de las relaciones con los clientes para la gestión de la aportación de contingentes a fin de facilitar las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes en 4 operaciones sobre el terreno UN :: استحداث وتطبيق نظام لإدارة العلاقة مع العملاء من أجل إدارة المساهمة بقوات تيسيرا للإشراف على المعدات المملوكة للقوات في 4 عمليات ميدانية
    La dificultad de lograr un consenso se hizo patente durante el examen trienal de las tasas y los estándares de reembolso a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وقد اتضحت صعوبة التوصُّل إلى توافق في الآراء خلال الاستعراض الثلاثي لمعدلات ومعايير سداد التكاليف للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للقوات.
    En el año 2000 la Organización se propone pagar cuando menos 465 millones de dólares de la deuda contraída con los Estados Miembros, con lo que liquidaría una elevada proporción de nuevas obligaciones en relación con los contingentes y el equipo de su propiedad. UN 12 - وتابع قائلا إن المنظمة تعتزم أن تسدد في العام 2000 حدا أدنى قدره 465 مليون دولار من دينها المستحق للدول الأعضاء، بحيث تصفي نسبة كبيرة من التزاماتها الجديدة للقوات المعدات المملوكة للقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus