"المعدات المملوكة للوحدات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equipo de propiedad de los contingentes que
        
    • equipo que
        
    • de equipo de propiedad de los contingentes
        
    • equipo de propiedad de esos contingentes
        
    • equipos de propiedad de los contingentes que
        
    Número de ambulatorios de nivel 1 inferior al previsto debido a que era menor el volumen de equipo de propiedad de los contingentes que se ajustaba a los requisitos establecidos UN يرجع انخفاض عدد العيادات الطبية من المستوى الأول إلى تدني عدد المعدات المملوكة للوحدات التي تلبي الاحتياجات المعيارية
    Como se muestra en el anexo X, el valor del equipo de propiedad de los contingentes que han llevado los contingentes militares a la zona de la misión se estima en 338,5 millones de dólares. UN وكما يتضح في المرفق العاشر، تقدر قيمة المعدات المملوكة للوحدات التي أحضرتها الوحدات العسكرية للبعثة بمبلغ ٣٣٨,٥ مليون دولار.
    Respondiendo a preguntas de la Comisión, se informó a ésta que las Naciones Unidas reembolsan los gastos correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes que se trae a la zona de la misión a petición o con la aprobación de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة، بناء على سؤال منها، أن اﻷمم المتحدة رصدت اعتمادا لتسديد المعدات المملوكة للوحدات التي جلبت إلى منطقة البعثة بناء على طلب اﻷمم المتحدة وبموافقتها.
    El equipo que vaya a rotarse a expensas de las Naciones Unidas deberá ser tratado por las Naciones Unidas como equipo de propiedad de los contingentes que vaya a repatriarse al final del despliegue del contingente en la zona de la misión. UN وتعامل المعدات التي سينفذ تناوبها على نفقة الأمم المتحدة كأنها من المعدات المملوكة للوحدات التي تعاد في نهاية فترة نشر الوحدة إلى منطقة البعثة.
    Pérdidas de equipo de propiedad de los contingentes por actos hostiles UN المعدات المملوكة للوحدات التي فُقدت نتيجة ﻷعمال عدائية
    18. Se prevén créditos para el pago a los Gobiernos de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes que dichos Gobiernos aportaron a sus respectivos contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. UN ١٨ - رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, muchas delegaciones insistieron en que la Secretaría debía iniciar rápidamente los trámites de amortización del equipo de propiedad de los contingentes que no están comprendidos en la autoridad de las juntas locales de fiscalización de bienes. UN كما شددت وفود عديدة على ضرورة أن تهتم اﻷمانة العامة على نحو عاجل بمعالجة طلبات شطب المعدات المملوكة للوحدات التي تخرج عن سلطة المجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Se propone que, una vez al año, la Secretaría invite a los Estados Miembros a debatir cuestiones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes que requieran sus aportaciones y sugerencias. UN ويقترح أن تدعو الأمانة العامة الدول الأعضاء، مرة كل سنة، لمناقشة مسائل المعدات المملوكة للوحدات التي تتطلب مساهماتها واقتراحاتها.
    La Misión viene adoptando todas las medidas posibles para mitigar cualquier déficit de equipo de propiedad de los contingentes que pueda poner en peligro la capacidad de la Misión para cumplir su mandato. UN وتتخذ البعثة كافة التدابير الممكنة من أجل الحد من أوجه القصور في المعدات المملوكة للوحدات التي يمكن أن تنال من قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها التعويضات المقطوعة
    Se excluye el equipo de propiedad de los contingentes que se ha mantenido en el teatro de operaciones como consecuencia de la transferencia de 1 contingente, efectiva desde el 1º de enero de 2007, al Grupo Especial de la Unión Africana UN وتستثنى من ذلك المعدات المملوكة للوحدات التي أحتفظ بها في مسرح العمليات نتيجة لنقل وحدة عسكرية واحدة إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007
    La disminución de las necesidades se ve compensada en parte por un aumento de las necesidades para la repatriación de unidades de policía constituidas y de los gastos de flete para el equipo de propiedad de los contingentes que no se habían presupuestado inicialmente. UN 55 - وانخفاض الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات المتعلقة بإعادة وحدات الشرطة المشكَّلة إلى الوطن وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات التي لم تكن مدرجة في الميزانية من البداية.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que se ocupe de dar curso a las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes que se han acumulado y, en particular, que encuentre una solución urgente para tramitar las solicitudes correspondientes al paso a pérdidas y ganancias del equipo de propiedad de los contingentes que rebasan la autoridad de las juntas locales de fiscalización de bienes. UN ١٠٦ - وتحث اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة على معالجة ما تراكم من مطالبات متعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وخصوصا معالجة المطالبات المتعلقة بشطب المعدات المملوكة للوحدات التي تتجاوز سلطة المجالس المحلية لحصر الممتلكات.
    Basándose en la información de que en la actualidad se estima que los costos podrían reducirse en 2,5 millones de dólares según las expectativas más recientes sobre el equipo de propiedad de los contingentes que se desplegaría en 2009/2010, la Comisión recomienda que se reduzca esa suma en la partida de fletes y despliegue del equipo de propiedad de los contingentes para los contingentes militares. UN وفي ضوء المعلومات التي تقدر الآن أن التكاليف يمكن خفضها بمقدار 2.5 مليون دولار بناء على أحدث التوقعات بشأن المعدات المملوكة للوحدات التي يتعين نشرها خلال 2009/2010، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض يناظر هذا المبلغ في إطار البند المتعلق بشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات العسكرية.
    En consecuencia, desde abril de 2002, la Organización no ha podido rembolsar a los gobiernos que aportan contingentes los gastos realizados, que ascienden a 2,3 millones de dólares, ni tampoco los costos del equipo de propiedad de los contingentes, que ascienden a 0,4 millones de dólares. UN ونتيجة لعدم دفع الاشتراكات المقررة المستحقة، لم تتمكن المنظمة منذ نيسان/أبريل 2002 من أن ترد للحكومات التي توفر القوات تكاليف هذه القوات البالغة 2.3 مليون دولار وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تبلغ 0.4 مليون دولار.
    En esta estimación se prevé el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos relacionados con el equipo que ellos proporcionan a sus contingentes a petición de las Naciones Unidas. UN ١٤ - يكفل هذا التقدير أن تسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Equipo de propiedad de los contingentes. Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que han proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas, prorrateado según el tiempo que el equipo se encuentre en la zona de la misión (6.322.200 dólares). UN ١١- المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لكي تُسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الحكومات لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وهي مقسمة تقسيما تناسبيا حسب الوقت الذي يستغرقه وجود المعدات في منطقة البعثة )٠٠٢ ٢٢٣ ٦ دولار(.
    Equipo de propiedad de los contingentes. Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que han proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas, prorrateado según el tiempo que el equipo se encuentre en la zona de la misión (10.547.700 dólares). UN ١١- المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لكي تُسدد للحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي قدمتها الحكومات لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وهي مقسمة تقسيما تناسبيا حسب الوقت الذي يستغرقه وجود المعدات في منطقة البعثة )٧٠٠ ٥٤٧ ١٠ دولار(.
    Algunos de estos países todavía tienen que adquirir una amplia gama de equipo de propiedad de los contingentes. UN فهناك طائفة عريضة من المعدات المملوكة للوحدات التي ما زال يتعين على عدد من هذه البلدان أن توفرها.
    En esta estimación se prevé el pago a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de propiedad de esos contingentes proporcionados a éstos a petición de las Naciones Unidas. UN يكفل هذا التقدير أن ترد الى الحكومات المساهمة بقوات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    La Dependencia de equipo de propiedad de los contingentes supervisa la inspección y verificación inicial de todos los equipos de propiedad de los contingentes que llegan a la zona de la misión y los revisa e inspecciona periódicamente. UN 15 - تشرف وحدة المعدات المملوكة للوحدات على التفتيش المبدئي والتحقق من جميع المعدات المملوكة للوحدات التي تصل إلى منطقة البعثة وعلى العمليات الدورية المتعلقة باستعراضهــــا وتفتيشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus