y material conexo, y las formas de detectar esos casos; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بشكل غير مشروع ، وسبل كشفها ؛ |
y material conexo, así como a los métodos de transporte y los medios de ocultación utilizados; y | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والمتجرين بها بشكل غير مشروع ، وباﻷساليب المستخدمة في شحنها والوسائل المستخدمة في اخفائها ؛ |
y material conexo, y las formas de detectar esos casos; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة ، وسبل كشفها ؛ |
y material conexo, así como a los métodos de transporte y los medios de ocultación utilizados; y | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، وباﻷساليب المستخدمة في شحنها والوسائل المستخدمة في اخفائها ؛ |
En el anexo XVI del presente informe se ofrece un resumen de las necesidades de equipo conexo para el período de que se trata. | UN | ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر. |
A nivel hemisférico, seguimos trabajando conjuntamente con la Organización de los Estados Americanos para adquirir equipo relacionado con el marcado y la necesaria capacitación de los oficiales. | UN | وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية، نواصل العمل باعتبارنا وحدة مع منظمة الدول الأمريكية للحصول على المعدات ذات الصلة بوسم الأسلحة والتدريب اللازم للمسؤولين. |
y material conexo y por la gravedad de los problemas que de ello se derivan, | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وما ينجم عن ذلك من مشاكل خطيرة، |
y material conexo, | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، |
y material conexo que hayan sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos, de conformidad con el artículo 7 de la Convención. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة التي صنعت أو اتجر بها بصورة غير مشروعة، وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية. |
y material conexo destinados a la exportación, se asegurarán de que los Estados importadores y de tránsito hayan emitido las licencias o autorizaciones necesarias. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بغرض التصدير، من أن دول الاستيراد والعبور قد أصدرت الرخص أو اﻷذون اللازمة. |
ni material conexo hasta que los Estados Partes destinatarios hayan emitido las correspondientes licencias o autorizaciones. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة الى أن تصدر الدول المتلقية الرخص أو اﻷذون المقابلة. |
y material conexo entre su territorio y los de otros Estados Partes intensificando los controles en los puntos de exportación. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى، بتشديد الضوابط الرقابية في نقاط التصدير. |
y material conexo, y las formas de detectarlos; | UN | وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة، وسبل كشفها؛ |
y material conexo; y | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ |
y material conexo. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
y material conexo, así como a los métodos de transporte y los medios de ocultación utilizados; y | UN | وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وباﻷساليب المستخدمة في شحنها والوسائل المستخدمة في اخفائها؛ |
y material conexo objeto de tráfico ilícito, en puntos habituales y no habituales de entrada y de salida. | UN | وسائر المعدات ذات الصلة المتجر بها بصورة غير مشروعة وكشفها عند نقاط الدخول والخروج التقليدية وغير التقليدية. |
a) La identificación y localización de armas de fuego, municiones y material conexo; | UN | )أ( كشف وتعقب اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ؛ |
Subrayando la necesidad de lograr, en los procesos de pacificación y en las situaciones existentes tras los conflictos, un control eficaz de las armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo para impedir su entrada en el mercado ilícito, | UN | وإذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ، |
También se han ubicado unas 800 piezas de equipo conexo. | UN | كما عُثر على حوالي ٨٠٠ قطعة من المعدات ذات الصلة. |
El Protocolo Adicional contiene importantes disposiciones relativas a la comunicación al OIEA de las exportaciones e importaciones de equipo relacionado con la energía nuclear. | UN | ويتضمن البروتوكول الإضافي أحكاما مهمة فيما يتصل بإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالصادرات والواردات من المعدات ذات الصلة بالمجال النووي. |
Se requieren conocimientos de los procedimientos y las políticas y del equipo pertinente | UN | ومطلوب منه أن يكون ملمّا بكل من تلك الإجراءات والسياسات، فضلا عن المعدات ذات الصلة |
Explicó que era imposible lograr que el equipo de que se trataba fuera inofensivo y que éste tenía la capacidad intrínseca de utilización para fines prohibidos y que podía reconvertirse rápidamente para utilizarlo de esa manera. | UN | وأوضحت أن المعدات ذات الصلة لا يمكن اعتبارها غير ضارة ﻷنها من الناحية الجوهرية يمكن استخدامها ﻷغراض محظورة ويمكن بسرعة تحويلها إلى تلــك اﻷغراض. |
El terreno accidentado en que opera la Fuerza hace que los vehículos y demás equipos conexos tengan una duración menor que la normal. | UN | ٣١ - وتسفر وعورة اﻷراضي التي تعمل فيها القوة عن استهلاك المركبات وغيرها من المعدات ذات الصلة في مدة أقصر من مدة الاستهلاك العادي. |