"المعدات واللوازم الطبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de equipo y suministros médicos
        
    • equipo y los suministros médicos
        
    • de equipo y material médicos
        
    • equipo y suministros médicos a
        
    • equipo y de suministros médicos
        
    • equipo y suministros médicos de
        
    • de suministros y equipos médicos
        
    Al mismo tiempo, las actividades nacionales en la esfera de la salud pública y la educación se han visto gravemente obstaculizadas por la falta de equipo y suministros médicos. UN وفي الوقت ذاته، فقد أعيقت اﻷنشطة الوطنية في مجال الصحة والتعليم العام بشكل خطير من جراء عدم توفر المعدات واللوازم الطبية.
    Dicha reducción general de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por el hecho de que los costos relativos a las existencias de vacunas de Tamiflu se incluyeron involuntariamente en las partidas de gastos correspondientes a la adquisición de equipo y suministros médicos. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئياً قيد بالخطأ لتكاليف متصلة بمخزون لقاحات تاميفلو في بنود النفقات المتعلقة باقتناء المعدات واللوازم الطبية.
    Esas deficiencias, registradas en los ámbitos de la dotación de personal y el despliegue de equipo y suministros médicos de envergadura, afectaron a la idoneidad de los servicios médicos disponibles. UN وكانت حالات النقص هذه التي لوحظت في مجال التوظيف وفي نشر المعدات واللوازم الطبية الرئيسية تؤثر في مدى كفاية الخدمات الطبية المتاحة.
    Ese arreglo ha demostrado ser eficiente y eficaz, ya que todo el equipo y los suministros médicos necesarios han llegado a las misiones en las fechas requeridas. UN وقد ثبت أن هذا الترتيب جيد وفعال حيث كفل وصول جميع المعدات واللوازم الطبية الضرورية إلى البعثات في المواعيد المطلوبة.
    En el párrafo 58, la Junta recomendó que, a fin de obtener el mayor provecho posible de los acuerdos a largo plazo, la sede de la UNOPS colaborara con las oficinas en los países utilizando información agregada a fin de determinar en qué casos sería beneficioso para ambas partes llegar a acuerdos a largo plazo a nivel regional y mundial, por ejemplo, con respecto al equipo y los suministros médicos. UN 17 - في الفقرة 58، أوصى المجلس بأنه لتحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد المستمدة من الاتفاقات الطويلة الأجل، يعمل مقر المكتب مع المكاتب القطرية، باستخدام معلومات مُجمّعة لتحديد المجالات التي ستحقق فيها الاتفاقات الإقليمية والعالمية الطويلة الأجل فوائد متبادلة، مثل المعدات واللوازم الطبية.
    La Directora señaló que si bien efectivamente, había otros donantes que contribuían al sector de la salud del Líbano, esos donantes centraban su apoyo en la reconstrucción de la infraestructura, mientras que las actividades del Fondo estaban orientadas sobre todo a la capacitación para la prestación de servicios y al suministro de equipo y material médicos y de anticonceptivos. UN وذكرت أن هناك بالفعل مانحين آخرين في قطاع الصحة في لبنان ولكنهم يركزون دعمهم على إعادة بناء البنية اﻷساسية في حين يركز الصندوق على تدريب الذين يقدمون الخدمات ويركز على تقديم المعدات واللوازم الطبية ومواد منع الحمل المطلوبة.
    El UNICEF proporcionó equipo y suministros médicos a una nueva unidad neonatal en Gaza. UN وقدمت اليونيسيف المعدات واللوازم الطبية إلى وحدة جديدة لحديثي الولادة في غزة.
    Los hospitales carecen de equipo y de suministros médicos para hacer frente a la situación. UN وتفتقر المستشفيــات إلى المعدات واللوازم الطبية لمواجهة الحالة.
    Provisión de equipo y suministros médicos para las clínicas de salud móviles del Organismo, los principales centros de salud y el hospital de Qalqilia en la Ribera Occidental UN توفير المعدات واللوازم الطبية للعيادات الصحية المتنقلة، والمراكز الصحية الرئيسية ومستشفى قلقيلية التابعة للوكالة، الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2008: programa de hospitalización y asistencia sanitaria de emergencia en la Ribera Occidental y programa de adquisición de equipo y suministros médicos de emergencia en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج الرعاية الصحية ودخول المستشفيات في الحالات الطارئة في الضفة الغربية، وشراء المعدات واللوازم الطبية لحالات الطوارئ في غزة
    Provisión de equipo y suministros médicos para las clínicas de salud móviles del Organismo, los principales centros de salud y el hospital de Qalqilia en la Ribera Occidental UN توفير المعدات واللوازم الطبية للعيادات الصحية المتنقلة والمراكز الصحية الرئيسية التابعة للوكالة ولمستشفاها في قلقيلية، الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2008: programa de hospitalización y asistencia sanitaria de emergencia en la Ribera Occidental y programa de adquisición de equipo y suministros médicos de emergencia en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: برنامج الرعاية الصحية والعلاج بالمستشفيات في حالات الطوارئ في الضفة الغربية، وشراء أصناف المعدات واللوازم الطبية العاجلة في غزة
    La escasez de recursos financieros de China ha dificultado la ejecución del programa, por lo que no se han llevado a cabo muchas actividades de los proyectos, en particular la adquisición de equipo y suministros médicos solicitados. UN 26 - وأحد المساوئ التي يعاني منها البرنامج المضطلع به في الصين هو أنه يتعرض لصعوبات مالية، مما أدى إلى عدم تنفيذ كثير من أنشطة المشاريع، وبخاصة في مجال تدبير المعدات واللوازم الطبية المطلوبة.
    Por ejemplo, los oficiales de coordinación de Israel facilitan continuamente los traslados de pacientes que necesitan tratamiento médico urgente o crónico a diversos hospitales de los territorios y de Israel, la circulación de personal médico y ambulancias y la reposición de equipo y suministros médicos indispensables. UN وعلى سبيل المثال، ييسر مسؤولو التنسيق الإسرائيليون باستمرار تنقل المرضى الذين هم في حاجة إلى علاج عاجل أو يعانون من أمراض مزمنة إلى مختلف المستشفيات في الأراضي وفي إسرائيل وتنقل الموظفين العاملين في المجال الطبي وعربات الإسعاف وتجديد المعدات واللوازم الطبية الحيوية.
    40. La disminución de las necesidades obedece al hecho de que no existe un plan para reemplazar o adquirir equipo médico y a la reducción de la necesidad de suministros médicos durante el período presupuestario dado que el equipo y los suministros médicos se proveerán mediante acuerdos relativos a la autonomía logística de los contingentes con un país que aporta contingentes. UN (135.1 دولار) 40 - نجم الانخفاض في الاحتياجات عن عدم وجود خطة لاستبدال/شراء معدات طبية، وعن انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية خلال فترة الميزانية، حيث أن المعدات واللوازم الطبية ستتوفر من خلال ترتيبات الاكتفاء الذاتي للوحدات المتفق عليها مع البلدان المساهمة بقوات. (27.6 دولار)
    En el párrafo 56, la Junta recomendó que, a fin de obtener el mayor provecho posible de los acuerdos a largo plazo, la sede de la UNOPS colaborara con las oficinas en los países utilizando información agregada para determinar en qué casos sería beneficioso para ambas partes llegar a acuerdos a largo plazo a nivel regional y mundial, por ejemplo, con respecto al equipo y los suministros médicos. UN ٦٤٩ - وفي الفقرة ٥٦، أوصى المجلس بأن يعمل مكتب خدمات المشاريع مع المكاتب القطرية، ابتغاء تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد المستمدة من الاتفاقات الطويلة الأجل، مستعيناً بمعلومات مُجمَّعة لتحديد المجالات التي ستكون فيها الاتفاقات الطويلة الأجل الإقليمية والعالمية ذات فائدة متبادلة، في مجال المعدات واللوازم الطبية مثلا.
    La Junta recomienda que, a fin de obtener el mayor provecho posible de los acuerdos a largo plazo, la sede de la UNOPS colabore con las oficinas en los países utilizando información agregada a fin de determinar en qué casos sería beneficioso para ambas partes llegar a acuerdos a largo plazo a nivel regional y mundial, por ejemplo, con respecto al equipo y los suministros médicos. UN ٥٦ - ويوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع المكاتب القطرية، ابتغاء تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد المستمدة من الاتفاقات الطويلة الأجل، مستعيناً بمعلومات مُجمَّعة لتحديد المجالات التي ستكون فيها الاتفاقات الطويلة الأجل الإقليمية والعالمية ذات فائدة متبادلة، في مجال المعدات واللوازم الطبية مثلا.
    La Directora señaló que si bien efectivamente, había otros donantes que contribuían al sector de la salud del Líbano, esos donantes centraban su apoyo en la reconstrucción de la infraestructura, mientras que las actividades del Fondo estaban orientadas sobre todo a la capacitación para la prestación de servicios y al suministro de equipo y material médicos y de anticonceptivos. UN وذكرت أن هناك بالفعل مانحين آخرين في قطاع الصحة في لبنان ولكنهم يركزون دعمهم على إعادة بناء البنية اﻷساسية في حين يركز الصندوق على تدريب الذين يقدمون الخدمات ويركز على تقديم المعدات واللوازم الطبية ومواد منع الحمل المطلوبة.
    La División también está ocupándose del establecimiento de clínicas de ébola de las Naciones Unidas llave en mano en los tres países afectados, además de proporcionar equipo y suministros médicos a Sierra Leona y Guinea para clínicas de las Naciones Unidas no relacionadas con el ébola. UN وتعمل الشعبة كذلك على إبرام عقود بنظام تسليم المفتاح من أجل إنشاء عيادات تابعة للأمم المتحدة متخصصة في معالجة المصابين بفيروس إيبولا في البلدان المتضررة الثلاثة، إضافةً إلى توفير المعدات واللوازم الطبية لسيراليون وغينيا للعيادات التابعة للأمم المتحدة وغير المتخصصة في معالجة فيروس إيبولا.
    Además, el OOPS siguió colaborando con las oficinas del UNICEF en Jordania y la República Árabe Siria para coordinar las actividades de promoción de la salud, el perfeccionamiento del personal y la facilitación de suministros y equipos médicos. UN وإضافة إلى ذلك، استمر التعاون مع مكتبي اليونيسيف القطريين في الأردن والجمهورية العربية السورية لأغراض التنسيق بين أنشطة تعزيز الصحة، وتطوير مهارات الموظفين وتوفير المعدات واللوازم الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus