"المعدة للوثائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autores
        
    • que preparan documentos
        
    • que preparan los documentos
        
    • que los preparan
        
    • que presentan documentos
        
    • de la documentación
        
    • de presentación de documentos
        
    Además, ambos calendarios se prepararon tras amplias consultas con los departamentos autores. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من وضع الجدولين من خلال إجراء مشاورات مستفيضة مع الإدارات المعدة للوثائق.
    Los departamentos autores siguieron mejorando el cumplimiento de los plazos en la presentación puntual de los documentos al Departamento. UN ومضت الإدارات المعدة للوثائق في تحسين التزامها بالمواعيد المقررة لتقديمها.
    El incumplimiento por los autores de la documentación para reuniones del límite de palabras establecido también ha aumentado la presión sobre los recursos del Departamento. UN كما ضغط عدم امتثال الجهات المعدة للوثائق التداولية للحدود القصوى المقررة لعدد الكلمات على موارد الإدارة.
    El Subsecretario General celebra reuniones bilaterales de alto nivel con los distintos departamentos que preparan documentos, según proceda. UN ويعقد الأمين العام المساعد اجتماعات ثنائية رفيعة المستوى مع فرادى الإدارات المعدة للوثائق حينما تقتضي الضرورة.
    Habida cuenta de que en 2004 no se avanzó significativamente en ninguno de los dos ámbitos, se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas que preparan documentos la necesidad de establecer un sistema transparente de responsabilización en la Secretaría para corregir la situación. UN وبالنظر إلى عدم إحراز تقدم ملموس في عام 2004 في المجالين كليهما، ذُكِّر جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق بالحاجة إلى وضع نظام شفاف للمساءلة في الأمانة العامة لمعالجة الموقف.
    17. Insta a los departamentos que preparan los documentos a que respeten estrictamente los plazos a fin de alcanzar la tasa del 90% de cumplimiento en la presentación fijada como objetivo, y solicita al Secretario General que vele por que la presentación de documentos con retraso no afecte adversamente a la publicación de los documentos presentados a tiempo y con arreglo a las directrices establecidas; UN 17 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبطريقة تمتثل للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    17. Insta a los departamentos que preparan los documentos a que respeten estrictamente los plazos a fin de alcanzar la tasa del 90% de cumplimiento en la presentación fijada como objetivo, y solicita al Secretario General que vele por que la presentación de documentos con retraso no repercuta negativamente en la publicación de los documentos presentados a tiempo y con arreglo a las directrices establecidas; UN 17 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبطريقة تمتثل للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    En el segundo semestre de 2007 el porcentaje de demoras en la presentación de solicitudes de asignación de fechas por los departamentos autores es de aproximadamente el 10%. UN وبالنسبة للنصف الثاني من عام 2007، تبلغ نسبة طلبات التأخير في تحديد مواعيد تسلم الإدارة للوثائق التي تقدمت بها الإدارات المعدة للوثائق حوالي 10 في المائة.
    En ese espíritu, los jefes de los departamentos autores han suministrado justificaciones por escrito del retraso en la presentación de todas sus solicitudes de asignación de fechas en los casos en que no pueden cumplirse los plazos reglamentarios de presentación de informes por razones de fuerza mayor. UN ومن هذا المنطلق، ما فتئ رؤساء الإدارات المعدة للوثائق يقدمون مبررات خطية لجميع طلبات التأخير في تحديد مواعيد تسلم الإدارة للوثائق إذا لم يكن بإمكانهم التقيد بالمواعيد النهائية المقررة لأسباب قاهرة.
    Para ayudar a los autores, el Departamento ha preparado un calendario modelo basado en las mejores prácticas y lo ha distribuido a todos los departamentos y oficinas autores. UN ولمساعدة الجهات المعدة للوثائق، وضعت الإدارة جدولا زمنيا نموذجيا بالاعتماد على أفضل الممارسات وقدمته إلى جميع الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق.
    Así pues, el Departamento ha hecho algunos ajustes al sistema de asignación de fechas, en consulta con los departamentos autores. UN وبناء على ذلك، أجرت الإدارة بعض التعديلات في نظام تحديد مواعيد تسلمها للوثائق، وذلك بالتشاور مع الإدارات المعدة للوثائق.
    Cincuenta autores están probando la barra de herramientas de edición durante un período de tres meses y se prevé que para fines de 2007 empezará a utilizarse en toda la Secretaría. UN ويجري اختبار شريط الأدوات هذا من جانب 50 من الجهات المعدة للوثائق على مدى ثلاثة أشهر ومن المنتظر بدء تشغيله على نطاق المنظومة في نهاية عام 2007.
    El Secretario General atribuye la mejora en el cumplimiento de los plazos de presentación a los esfuerzos para hacer un seguimiento de los calendarios de presentación de los departamentos que preparan documentos. UN ويعزو الأمين العام تحسُّن الامتثال للتوجيهات المتعلقة بتقديم الوثائق إلى الجهود المبذولة مع الإدارات المعدة للوثائق من أجل رصد ومتابعة الجداول الزمنية لتقديم الوثائق.
    Además de la información sobre cada uno de los departamentos que preparan documentos que figura en el anexo 1, el Departamento se propone iniciar un nuevo mecanismo de evaluación de cada una de las reuniones y cada uno de los órganos para proporcionarles información detallada sobre el modo en que se atienden sus necesidades de documentación. UN وبالإضافة إلى المعلومات الخاصة بالإدارات المعدة للوثائق الواردة في المرفق الأول، تزمع الإدارة إنشاء آلية جديدة لتقييم هيئات اجتماع محددة وتزويد الهيئات المعنية بمعلومات تفصيلية عن كيفية تلبية احتياجاتها من الوثائق.
    35. Reitera su solicitud al Secretario General de que mejore el cumplimiento de los plazos para la presentación de los documentos e instituya medidas para que los departamentos que preparan documentos rindan cuentas por el retraso en su presentación; UN 35 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحسين عملية تقديم الوثائق في حينها ووضع تدابير من أجل مساءلة الإدارات المعدة للوثائق عن التأخر في تقديمها؛
    b) Ocuparse de que los departamentos y oficinas de la Secretaría que preparan documentos cumplan las normas relativas a la preparación puntual y debida de la documentación; UN (ب) العمل على امتثال الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق في الأمانة العامة للقواعد التي تنظم إعداد الوثائق التداولية في الوقت المناسب وبطريقة منظمة؛
    15. Insta a los departamentos que preparan los documentos a que respeten estrictamente los plazos a fin de alcanzar la tasa del 90% de cumplimiento en la presentación fijada como objetivo y solicita al Secretario General que vele por que la presentación de documentos con retraso no afecte adversamente a la publicación de los documentos presentados a tiempo y con arreglo a las directrices establecidas; UN 15 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لتقديمها من أجل بلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق، المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبطريقة تمتثل للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    Insta a los departamentos que preparan los documentos a que respeten estrictamente los plazos a fin de alcanzar la tasa del 90% de cumplimiento en la presentación fijada como objetivo, y solicita al Secretario General que vele por que la presentación de documentos con retraso no repercuta negativamente en la publicación de los documentos presentados a tiempo y con arreglo a las directrices establecidas; UN 17 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبالامتثال للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    En segundo lugar, hay documentos que escapan al control de los departamentos que los preparan. UN 59 - ثانيا، هناك وثائق خارجة عن سيطرة الإدارات المعدة للوثائق.
    Además, la Comisión observa que el Departamento sigue esforzándose por ayudar a los departamentos que presentan documentos a mejorar la calidad de éstos, lo que permite reducir el tiempo que necesitan los servicios de idiomas para procesarlos. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الإدارة لا تزال تبذل جهودا لمساعدة الإدارات المعدة للوثائق على تحسين نوعية الوثائق المقدمة، مما يسمح بتخفيض الوقت اللازم لتقوم دوائر اللغات بتجهيزها.
    En principio, en la primera reunión se acordaría el plazo de presentación de documentos con los departamentos que los preparaban, con el objetivo de examinar la documentación para las partes primera y segunda de la continuación del período de sesiones y para la parte principal del período de sesiones. UN وسيتم الاتفاق على الجدول الزمني لتقديم الوثائق، من حيث المبدأ، مع الإدارات المعدة للوثائق في الجلسة الأولى، وذلك بهدف النظر في وثائق الجزأين الأول والثاني من الدورة المستأنفة فضلا عن الجزء الرئيسي من الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus