"المعدلات المنقحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las tasas revisadas
        
    • valores revisados
        
    • las prestaciones revisadas
        
    • tasas revisadas de
        
    • escala revisada
        
    En el anexo VI figuran las tasas revisadas una vez introducidas las modificaciones necesarias. UN وترد في المرفق السادس المعدلات المنقحة التي تعبر عن التغييرات المطلوبة.
    En casi todos los casos, las tasas revisadas propuestas son inferiores a las previstas inicialmente. UN وتكون المعدلات المنقحة المقترحة، في جميع اﻷحوال تقريبا، أقل من المتوقع مبدئيا.
    v) Se determinará la tasa de corte óptima y se utilizará para establecer las tasas revisadas. UN `5 ' يحدد المعدل المخفض الأمثل ويستخدم في وضع المعدلات المنقحة.
    Los valores revisados entraron en vigor el 1° de abril de 2002. UN ودخلت المعدلات المنقحة حيز التطبيق اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2002.
    Los valores revisados entraron en vigor el 1° de enero de 2002. UN وبدأ تطبيق المعدلات المنقحة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Se estima que las consecuencias financieras de la aplicación de la escala de sueldos y las prestaciones revisadas por familiares a cargo de funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Montreal resultantes del estudio efectuado por la Comisión serían de 451.000 dólares por año. UN قدرت الآثار المالية المرتطبة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين في مونتريال الناجمة عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 000 451 دولار في السنة.
    las tasas revisadas se introducirán gradualmente durante un período de cuatro años en los casos en que el ajuste dé lugar a una prestación menor. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    las tasas revisadas de 1992-1993 53,7 UN المعدلات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ ٥٣,٧
    las tasas revisadas pagaderas a los miembros de los seis órganos para los que la Asamblea General ha autorizado ya el pago de honorarios con carácter excepcional serían las siguientes: UN وفيما يلي المعدلات المنقحة للدفع ﻷعضاء تلك الهيئات الست التي أذنت لها الجمعية العامة من قبل بالحصول على أتعاب على أساس استثنائي: معـدل اﻷتعـاب
    De acuerdo con las tasas revisadas, cada una de las organizaciones debe contribuir con una suma no superior a 325.000 dólares al año, que es la suma de la contribución al capital circulante del fondo y el reembolso máximo total para los gastos efectivos. UN وتلزم المعدلات المنقحة كل منظمة بالمساهمة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٣٢٥ دولار سنويا، يشكل قيمة مساهمتها في رأس المال العامل للصندوق والحد اﻷقصى لسداد النفقات الفعلية.
    De acuerdo con las tasas revisadas, cada una de las organizaciones debe contribuir con una suma no superior a 325.000 dólares al año, que es la suma de la contribución al capital circulante del fondo y el reembolso máximo total para los gastos efectivos. UN وتلزم المعدلات المنقحة كل منظمة بالمساهمة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٣٢٥ دولار سنويا، يشكل قيمة مساهمتها في رأس المال العامل للصندوق والحد اﻷقصى لسداد النفقات الفعلية.
    Con la introducción de las tasas revisadas de contribuciones del personal para el cuadro de servicios generales en 1992, la inversión de los ingresos se redujo al 21,3%. UN ومع تطبيق المعدلات المنقحة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٢ انخفض انعكاس الدخل إلى نسبة ٢١,٣ في المائة.
    Con arreglo a las tasas revisadas, cada una de las organizaciones debe contribuir con una suma no superior a 325.000 dólares al año, que es la suma de la contribución al capital circulante del fondo común y del reembolso máximo total para los gastos efectivos. UN وتلزم المعدلات المنقحة كل منظمة بالمساهمة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٢٣ دولار سنويا، يشكل قيمة مساهمتها في رأس المال العامل للصندوق المشترك والحد اﻷقصى للسداد الكامل للنفقات الفعلية.
    Con arreglo a las tasas revisadas, cada una de las organizaciones debe contribuir con una suma no superior a 325.000 dólares al año, que es la suma de la contribución al capital circulante del fondo común y del reembolso máximo total para los gastos efectivos. UN وتلزم المعدلات المنقحة كل منظمة بالمساهمة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٢٣ دولار سنويا، يشكل قيمة مساهمتها في رأس المال العامل للصندوق المشترك والحد اﻷقصى للسداد الكامل للنفقات الفعلية.
    Esas sumas necesarias se basan en las tasas revisadas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 55/274. UN وتستند هذه الاحتياجات إلى المعدلات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    Gastos Consignación en valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    Gastos Recursos a valores revisados UN الموارد حسب المعدلات المنقحة في الفترة 2012-2013
    Gastos Recursos para a valores revisados UN موارد الفترة 2012-2013 حسب المعدلات المنقحة
    Se estima que las consecuencias financieras de la aplicación de la escala de sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales, el Servicio de Seguridad y los auxiliares de información pública y las prestaciones revisadas por familiares a cargo de los funcionarios de todos los cuadros de contratación local en Nueva York resultantes de los estudios efectuados por la Comisión serían de 7 millones de dólares por año. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول مرتبات موظفي فئات الخدمات العامة وخدمات الأمن ومساعدي الإعلام وكذلك المعدلات المنقحة لبدلات الإعالة بالنسبة لجميع فئات الموظفين المعينين محليا في نيويورك الناجمة عن الدراسات الاستقصائية التي أجرتها اللجنة بمبلغ 7 ملايين دولار في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus