"المعدية ومكافحتها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transmisibles en
        
    • infecciosas en
        
    Elogiamos la labor de la sociedad civil, que ha informado y empoderado a otros para que puedan prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en todo el mundo. UN إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم.
    Además, consideramos que es esencial adoptar un enfoque centrado en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el mundo entero, sobre todo en el contexto de los desafíos que enfrentan los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن من الأهمية بمكان، إتباع نهج يركز على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم، وخصوصاً، في سياق التحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    Al abordar la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el país, reconocemos que estamos contribuyendo a abordar esas enfermedades en el mundo entero. UN نحن ندرك، بتناول الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلد، أننا نسهم في التصدي للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم.
    Sin embargo, a fin de lograr resultados debemos destacar la importancia de la decisión nacional de integrar la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en los esfuerzos para fortalecer los sistemas de salud. UN غير أنه لتحقيق نتائج، لا يمكننا التشديد بما فيه الكفاية على أهمية الالتزام الوطني بإدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في الجهود الرامية إلى تعزيز النظم الصحية.
    El control y la gestión de las enfermedades infecciosas en los establecimientos penitenciarios era esencial para proteger la salud de los reclusos, el personal penitenciario y, en última instancia, la comunidad. UN فمراقبة الأمراض المعدية ومكافحتها في المرافق الإصلاحية أمران ضروريان من أجل حماية صحة نزلاء السجون وموظفيها والمجتمع المحلي في النهاية.
    Debemos integrar la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en los programas de desarrollo humano sostenible tanto nacionales como mundiales. UN يجب علينا أن ندمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جداول الأعمال الوطنية والعالمية للتنمية البشرية المستدامة.
    Ello significa que es necesario que continuemos recibiendo asistencia de la comunidad internacional mediante una mayor alianza para ejecutar los programas necesarios para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en Tuvalu. UN وهذا يعني أننا بحاجة متواصلة إلى المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق شراكة أقوى لتنفيذ البرامج اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في توفالو.
    3.6 Integración de la prevención y atención de las enfermedades no transmisibles en la salud materna UN 3-6 دمج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في صحة الأمهات
    También podría integrarse la prevención y control de enfermedades no transmisibles en los programas de salud maternoinfantil con el fin de mejorar el acceso de mujeres y niñas a estos servicios. UN ويمكن أيضاً إدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج صحة الأم والطفل لتحسين فرص حصول النساء والفتيات على هذه الخدمات.
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Acogiendo favorablemente la labor que realizan las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de las Naciones Unidas en lo que respecta a la prevención y el control del VIH/SIDA y de otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones establecidas, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية موظفيها بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عملياتها القائمة،
    Acogiendo favorablemente la labor que realizan las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de las Naciones Unidas en lo que respecta a la prevención y el control del VIH/SIDA y de otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones establecidas, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية موظفيها بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عملياتها القائمة،
    Las actividades de la OMS en la esfera de prevención y control de las enfermedades no transmisibles en la región se rigen por el marco regional de Asia Sudoriental para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, de conformidad con el Plan de Acción. UN 37 - وتسترشد إجراءات منظمة الصحة العالمية في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في المنطقة بالإطار الإقليمي للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وفقاً لخطة العمل.
    Esos esfuerzos comprenden la incorporación de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en todas las actividades, paralelamente con el empeño por prevenir y controlar las enfermedades infecciosas en los programas nacionales de desarrollo y fortalecer las operaciones en las instalaciones sanitarias, desde el nivel más bajo hasta el más alto. UN تتضمن هذه الجهود توحيد الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها مع الجهود الرامية إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية، وتحسين العمليات في المرافق الصحية من أدنى المستويات إلى أعلاها.
    Hago hacer propicia esta ocasión para expresar nuestro reconocimiento a nuestros asociados por la contribución que han hecho, tanto a nivel local como internacional, para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en mi país, y en el África en general. UN " أريد أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بمساهمات شركائنا، على الصعيدين الدولي والمحلي، في مجالات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلدي، وفي أفريقيا بأسرها.
    Además, Grecia ha acordado con la OMS establecer en Atenas una nueva oficina de la OMS encargada de la lucha contra las enfermedades no transmisibles, que se dedicará exclusivamente a respaldar las políticas dirigidas a prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles en los 53 países de la región europea de la OMS. UN علاوة على ذلك، وافقت اليونان مع منظمة الصحة العالمية على إنشاء مكتب جديد لمنظمة الصحة العالمية في أثينا من أجل الأمراض غير المعدية، يكون مخصصاً حصراً لدعم السياسات الرامية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع بلدان المنطقة الأوروبية لمنظمة الصحة العالمية البالغ عددها 53 بلداً.
    2. Decide también que la Reunión de Alto Nivel trate sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en todo el mundo, centrándose particularmente en los problemas de desarrollo y de otra índole que plantean y en sus repercusiones sociales y económicas, especialmente para los países en desarrollo; UN 2 - تقرر أيضا أن يتناول الاجتماع الرفيع المستوى مسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم، مع التركيز بشكل خاص على التحديات في مجال التنمية وغيرها من التحديات وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية، وبخاصة في البلدان النامية؛
    i) Acordar mayor prioridad a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en los programas mundiales, regionales y nacionales y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional y la labor de promoción; UN ' 1` رفع درجة الأولوية الممنوحة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في البرامج العالمية والإقليمية والوطنية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز التعاون والدعوة على النطاق الدولي؛
    Queremos solicitar al Consejo Económico y Social que utilice estos resultados como base para una mayor integración de la prevención y el control de enfermedades no transmisibles en su programa de trabajo, con el fin de seguir impulsando políticas y acciones que mejoren las condiciones de vida de las personas. UN ونحن الآن نطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي استخدام هذه النتائج أساسا لمواصلة إدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برنامج عمله من أجل مواصلة تطوير السياسات والإجراءات التي تحسن حياة البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus