No obstante, algunos artículos del equipo en él enumerados se consignan como caso especial. | UN | وأُدرجت في الوثيقة نفسها كذلك بنود المعدَّات التي صنفت كمعدَّات الحالات الخاصة. |
La situación del equipo y la autosuficiencia se inspeccionará con el fin de evaluar si la capacidad es suficiente y satisfactoria. | UN | ويجري التفتيش على المعدَّات الرئيسية وحالة الاكتفاء الذاتي بغية تقييم ما إذا كانت القدرة الموجودة كافية ومُرضية؛ |
Asimismo, se comprobará que no se repatria ningún componente del equipo que es propiedad de las Naciones Unidas, | UN | وعملية التفتيش تضمن أيضاً أنه لا توجد ضمن المعدَّات التي يجري إعادتها إلى الوطن أية معدَّات مملوكة للأمم المتحدة؛ |
Elementos estándar del sistema de equipo de propiedad de los contingentes y opciones de arrendamiento | UN | العناصر القياسية لنظام المعدَّات المملوكة للوحدات وخيارات التأجير |
Se definen las normas sobre el equipo pesado y la autosuficiencia para garantizar la capacidad operativa. | UN | وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لضمان القدرة التشغيلية. |
Con ese fin, las Naciones Unidas verificarán el estado y las condiciones del equipo y los servicios que se proporcionen, así como también las cantidades. | UN | ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها ومقدارها. |
iii) Proporcionar una reserva suficiente de piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. | UN | ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛ |
iv) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. | UN | ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها. |
iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. | UN | ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها. |
Determinación de las tasas Anexo Solicitud de reembolso especial del equipo pesado en régimen de arrendamiento con o sin servicios de conservación | UN | التذييل تقديم طلب لسداد تكاليف المعدَّات الرئيسية في الحالات الخاصة بموجب ترتيبات الإيجار الشامل أو غير الشامل للخدمة |
En el momento de establecer los arreglos sobre el equipo especial, se determinarán y consignarán en el Memorando el valor del equipo y la tasa de arrendamiento. | UN | وعند وضع الترتيبات لمعدَّات الحالات الخاصة تحدَّد، وتبيَّن، في مذكرة التفاهم قيمة المعدَّات ومعدَّل الإيجار. |
Con arreglo a este régimen, se reembolsarían los gastos correspondientes a las categorías del equipo ligero que se hubiera desplegado. | UN | وبموجب عقد الإيجار غير الشامل للخدمة يتم سداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدَّات الثانوية التي تم نشرها. |
10. El proceso de verificación del equipo pesado consiste en tres tipos de inspecciones: | UN | 10 - تتألف عملية التحقق من المعدَّات الرئيسية من أنواع الفحص التالية: |
i) La inspección del equipo pesado tendrá lugar inmediatamente después de su llegada a la zona de la misión y deberá completarse en el plazo de un mes. | UN | ' 1` يجرى فحص المعدَّات الرئيسية فور وصولها في منطقة البعثة، ويجب أن يُستكمل خلال شهر واحد. |
Además, se han introducido pequeños ajustes en la lista de equipo pesado, así como correcciones de errores administrativos. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية. |
Los gastos se calcularán y reembolsarán contra la presentación de una reclamación basada en la lista de equipo autorizado contenida en el presente Memorando. | UN | وتقدَّر التكاليف، وتسدَّد، عند تقديم طلب على أساس قائمة المعدَّات المأذون بها والواردة في مذكرة التفاهم هذه. |
1. El país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra equipo pesado y servicios de conservación. | UN | 1 - يقدِّم البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية والصيانة. السَوقيات |
6. El primer país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. | UN | 6 - يقدِّم البلد الأول المساهِم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية. |
todo el equipo debe poder ser transportado por helicóptero | UN | يجب أن تكون المعدَّات جميعها قابلة للنقل بواسطة طائرة هيليكوبتر |
Las siguientes normas, y las definiciones correspondientes, se aplicarán al equipo enumerado en el anexo A del capítulo 8. | UN | وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن. |
Tasas de reembolso para equipo pesado en régimen de arrendamiento | UN | معدلات سداد تكاليف المعدَّات الرئيسية للإيجار غير الشامل للخدمة والإيجار الشامل للخدمة |
Tuvo todo este equipo por toda la casa . | Open Subtitles | كان لديه كلّ تلك المعدَّات بكل أرجاء المنزل |
el equipo de reserva se desplegará y redesplegará junto con el contingente. | UN | ويتعيَّن نشر المعدَّات الاحتياطية، وإعادة نشرها، مع الوحدة. |
Si es necesario desmontar el equipo antes de enviarlo, el montaje posterior correrá por cuenta del contingente como parte del proceso de despliegue, y lo mismo sucederá con la reposición de la gasolina, el aceite y los lubricantes que se retiren con motivo del transporte; | UN | وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإنه يتم استكمال ذلك بوصفه جزءا من عملية النشر. ويجب أن يتضمن ذلك إضافة النفط والزيوت ومواد التشحيم التي تم تفريغها لغرض النقل؛ |
7. Por consiguiente, el Jefe de la Misión será autorizado a verificar el estado, las condiciones y la cantidad del equipo y los servicios proporcionados. | UN | 7 - تكون الأمم المتحدة، بذلك، مخوَّلة صلاحية التحقق من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها. |
Artículos de equipo personal | UN | أصناف المعدَّات |