La OUA ha pedido a la UNCTAD que le ayude a organizar un foro de inversiones que se celebraría al mismo tiempo que la Feria Comercial Panafricana. | UN | وقد طلبت المنظمة المساعدة من اﻷونكتاد في تنظيم محفل للاستثمار يتم عقده وقت إقامة المعرض التجاري اﻷفريقي. |
la Feria Comercial se celebrará al tiempo con el Foro Empresarial y en ella participarán inversionistas y compradores internacionales. | UN | وسيعقد المعرض التجاري جنبا إلى جنب مع منتدى الأعمال التجارية وسيشترك فيه مستثمرون وزبائن دوليون. |
Por supuesto, la excepción no se aplica a la venta de mercancías que no se hubiera expuesto en la Feria Comercial o convención. | UN | ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى. |
2. primera feria comercial Afro-Arabe 27 - 28 12 | UN | ٢- المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي اﻷول ٧٢-٨٢ |
Comercio 77. Junto con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Liga de los Estados Arabes, la Comisión participará en la primera feria comercial afro-árabe, que se celebrará en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. | UN | ٧٧ - ستشارك اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بصفتها وكالة متعاونة مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، في المعرض التجاري الافريقي العربي اﻷول المقرر عقده في تونس في الفترة من ٢٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر٣٩٩١. |
. Según la Organización de Comercio Exterior de Sudáfrica, las empresas sudafricanas recibieron pedidos por valor de 250 millones de dólares durante la exposición comercial celebrada en Dubai en octubre de 1992. | UN | ووفقا لمنظمة التجارة الخارجية بجنوب افريقيا، حصلت دوائر اﻷعمال في جنوب افريقيا على طلبات تبلغ قيمتها ٢٥٠ مليون دولار خلال المعرض التجاري الذي أقيم في دبي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
En la India, el UNIFEM apoyó la celebración de la Feria Comercial Internacional de la Mujer y la elaboración de una guía de empresarias, lo cual llevó a la creación de una red de empresarias del sur de Asia. | UN | وفي الهند، قدم الصندوق الدعم ﻹقامة المعرض التجاري الدولي للمرأة، وإصدار دليل لمنظﱢمات المشاريع الحرة، مما تمخض عن إنشاء شبكة لهن في جنوب آسيا. |
Participación en la Feria Comercial internacional de la mujer de Asia, destinada a aumentar la capacidad de la mujeres para explorar las conexiones del mercado, las nuevas tecnologías y las fuentes alternativas de financiación. | UN | أدى اشتراك النساء في المعرض التجاري الدولي للمرأة في آسيا إلى تعزيز قدرتهن على استكشاف الروابط بين الأسواق والتكنولوجيا الجديدة وموارد التمويل البديلة. |
En Pals (España) el sector privado organizó la Feria Comercial internacional del arroz, y en el Reino Unido se organizó un evento de una semana de duración en que se destacaron los beneficios de practicar la piscicultura entre los arrozales. | UN | وفي إسبانيا، نظم القطاع الخاص المعرض التجاري الدولي للأرز في بالس، بينما نُظم في المملكة المتحدة حدث على مدار أسبوع لتسليـط الضوء على فوائد إنتاج الأسماك في حقول الأرز. |
7. Proseguir los esfuerzos hechos para desarrollar y mejorar la actuación de la Feria Comercial Árabe-Africana, de modo que beneficie las relaciones comerciales y la inversión entre los Estados árabes y los Estados africanos; | UN | مواصلة الجهود نحو تطوير المعرض التجاري العربي الافريقي وترقية أدائه ليكون له مردود فاعل على العلاقات التجارية والاستثمارية بين الدول العربية والدول الافريقية. |
Además de participar en la Feria Comercial local, algunas personas y organizaciones también participan en actividades regionales e internacionales. | UN | وبالإضافة إلى المشاركة في المعرض التجاري المحلي، يشارك بعض الأفراد/المنظمات أيضا على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Papá y yo vamos a la Feria Comercial de Freeport. | Open Subtitles | انا و بوب سنذهب إلى المعرض التجاري في "فريبورت |
La Comisión se unió a la Organización de la Unidad Áfricana y la Liga para organizar la Feria Comercial árabe/africana celebrada en Túnez en octubre de 1993 y participar en ella. | UN | ١٢ - اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية في تنظيم المعرض التجاري العربي - الافريقي الذي عقد في تونس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي المشاركة فيه. |
La preparación de los edificios y otros lugares de reunión, incluidos los de la Feria Comercial mundial sobre " Buenas ideas para ciudades mejores " , avanza según lo previsto y debería haber concluido a tiempo para las actividades de la Conferencia. | UN | ويجري إعداد اﻷبنية والمواقع، بما فيها مواقع المعرض التجاري العالمي عن " أفكار جيدة لمدن أفضل " في الوقت المحددة وستستكمل في الوقت المناسب لاستيعاب أنشطة المؤتمر. |
la Feria Comercial se instalará en el Centro de Comercio Mundial de Estambul, que dispone de unos 30.000 m2 de espacio cubierto, más una superficie exterior de 50.000 m2 para exposiciones; el 15% de esa superficie se asignará gratuitamente a la secretaría de Hábitat que la pondrá a disposición de empresas de países menos adelantados. | UN | وسيعقد المعرض التجاري في مركز التجارة العالمي باسطمبول حيث تتاح مساحة عرض داخلية تبلغ نحو ٠٠٠ ٠٣ متر مربع ومساحة عرض خارجية تبلغ ٠٠٠ ٠٥ متر مربع. وستخصص خمسة عشر في المائة من هذه المساحة مجاناً ﻷمانة الموئل لاستخدام الشركات من أقل البلدان نمواً. |
Otro acontecimiento en el que participaron algunos de los mismos países fue la Feria Comercial afroárabe, que se celebró por primera vez en 1994. | UN | وثمة حدث آخر اشترك فيه عدد من البلدان نفسها تمثل في تنظيم المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي الذي أُقيم ﻷول مرة في عام ٤٩٩١. |
29. En 1993, la secretaría de la Liga de los Estados Árabes invitó a la secretaría de la UNCTAD a que participara en la primera feria comercial afroárabe que se efectuó en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. | UN | ٢٩ - وفي عام ١٩٩٣، وجهت اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية دعوة الى أمانة اﻷونكتاد للاشتراك في المعرض التجاري العربي - الافريقي اﻷول الذي نظم في تونس من ٢٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
46. La CEPA participó, en calidad de organismo de cooperación, en la primera feria comercial afro-árabe, que se celebró en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993. | UN | ٤٦ - واشتركــت اللجنــة الاقتصاديــة ﻷفريقيــا، بوصفهــا وكالـــة متعاونــة، في المعرض التجاري العربي - الافريقي اﻷول، الذي نظم في تونس من ٢٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
2. primera feria comercial Afro-Arabe | UN | ٢- المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي اﻷول |
27. La primera feria comercial Afro-Arabe se celebró en Túnez del 22 al 31 de octubre de 1993, con los auspicios de la Organización de la Unidad Africana, la Liga de los Estados Arabes y el Gobierno de Túnez. | UN | ٧٢- اقيم المعرض التجاري اﻷفريقي - العربي اﻷول في العاصمة التونسية برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية والحكومة التونسية، في الفترة من ٢٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
En la exposición comercial anual de la EIBTM en Ginebra, se organizó un almuerzo de trabajo para políticos de los países europeos, sentando un precedente para un acontecimiento anual en el que se debatirían los problemas del mercado de conferencias en forma oficiosa con otros políticos y con los representantes de la Federación y de otros órganos profesionales. | UN | وقد عقد غداء عمل لرجال السياسة بالبلدان اﻷوروبية في المعرض التجاري السنوي الذي نظمته في جنيف مؤسسة EIBTM، وأرسى الاجتماع تقليدا لتنظيم مناسبة سنوية يمكن فيها لهؤلاء السياسيين إجراء مناقشات غير رسمية بشأن سوق المؤتمرات مع غيرهم من رجال السياسة وممثلي الاتحاد والهيئات الفنية اﻷخرى. |
El Centro de Comercio Internacional de la UNCTAD y el GATT, junto con la CEPA, la ONUDI y otras organizaciones u órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, deberán cooperar con la OUA en la organización de la séptima Feria Comercial Panafricana en Lagos, en noviembre de 1996. | UN | ٤٣ - وينبغي لمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونيدو وغيرها من منظمات أو هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة التعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنظيم المعرض التجاري السابع ﻷفريقيا في لاغوس، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |