"المعرفة عن طريق الرعايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conocimientos por intermedio de
        
    • conocimientos para el desarrollo por intermedio de
        
    • conocimientos por medio de los nacionales
        
    • conocimientos por conducto de los
        
    CEE: Transferencia de conocimientos por intermedio de Profesionales Expatriados UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في مالي
    El plan TOKTEN (de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados), apoyado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), es hasta la fecha una de las pocas iniciativas al respecto, pero sus efectos son todavía marginales. UN ويعد برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، الذي يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى اﻵن واحدا من المبادرات القليلة في هذا الصدد وإن كان أثره لا يزال هامشيا.
    Gracias a la aplicación de la fórmula del programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), unos 80 nacionales expatriados pudieron regresar a Camboya como consultores en sectores como la agricultura, la enseñanza, la reforma y gestión económicas y la sanidad. UN وأتاح استخدام طريقة نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، فرصة العودة ﻟ ٨٠ مواطنا مغتربا إلى كمبوديا للعمل بصفة مستشارين في مجالات مثل الزراعة والتعليم والاصلاح الاقتصادي والادارة والصحة.
    Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y Transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    161. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Administrador sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la transferencia de conocimientos para el desarrollo por intermedio de profesionales expatriados (DP/1994/29). UN ١٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير مدير برنامج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وتقرير صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين (DP/1994/29).
    :: Transferencia de conocimientos por medio de los nacionales expatriados UN - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    6. Transferencia de conocimientos por intermedio de UN ٦ - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas apoyaron el proceso de paz en el Oriente Medio mediante la modalidad, administrada por ellos mismos, de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) y por conducto del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. UN ودعم متطوعو اﻷمم المتحدة عملية السلام في الشرق اﻷوسط في إطار عملية نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التي يديرها متطوعو اﻷمم المتحدة وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    4. Transferencia de conocimientos por intermedio de UN ٤ - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    Varios oradores también destacaron el valor de los programas del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR) y de Transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados (TOKTEN) e instaron a que se considerara en mayor grado la posibilidad de recurrir a dichos servicios. UN كما أبرز عدد من المتكلمين قيمة موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وحثوا على ضرورة إيلاء اعتبار أكبر لجعل هذه الخدمات في المتناول.
    2. Transferencia de conocimientos por intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN) UN 2 - نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    Algunas también recomendaron que se explotaran más las modalidades del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR) y de Transferencia de conocimientos por intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN). UN وأوصت بعض الوفود كذلك بزيادة الاستفادة من آليتي موارد الأمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة الأجل ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين.
    Algunas también recomendaron que se explotaran más las modalidades del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR) y de Transferencia de conocimientos por intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN). UN وأوصت بعض الوفود كذلك بزيادة الاستفادة من آليتي موارد الأمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة الأجل ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين.
    En segundo lugar, ha puesto en marcha el Programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), cuyo objetivo es ayudar a los expatriados cualificados a regresar a sus países de origen para trabajar en proyectos concretos. UN وثانيهما أنه أجرى برنامجا لنقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وهو برنامج يساعد على عودة المغتربين ذوي المؤهلات إلى بلدان المنشأ للعمل في مشاريع محددة.
    El programa del PNUD de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados envió a expertos palestinos a la Autoridad Palestina, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وأوفد برنامج " نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبراء فلسطينيين إلى السلطة الفلسطينية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Para facilitar la capacitación, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se propone considerar con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas la posibilidad de ampliar el programa de transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados (TOKTEN) a las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وللمساعدة في التدريب، تعتزم إدارة الدعم الميداني أن تبحث مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة إمكانية مدّ نطاق برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين بحيث يشمل عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    También se han utilizado ampliamente los programas del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo y de la Transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados en la transferencia de conocimientos tecnológicos, sobre todo para beneficiar a las empresas de pequeña y mediana escala. UN وكانت الاستفادة كبيرة أيضا من برنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في نقل الدراية التكنولوجية، لا سيما لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Se han tomado iniciativas para alentar la formulación de un programa integrado en el que se incluyen la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), la Transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), el Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR), los Voluntarios de las Naciones Unidas y otras modalidades conexas. UN وهناك محاولات مبدئية جارية لتشجيع وضع برنامج متكامل يضم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وبرنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، والطرائق اﻷخرى ذات الصلة.
    Aunque la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) ha sido popular, es preciso orientar la labor de asesoramiento de TOKTEN de una manera más eficaz en apoyo de los objetivos del programa y de las prioridades nacionales, así como mejorar la vigilancia y adjudicación de destinos de los consultores. UN وعلى الرغم من الشهرة الثابتة لطريقة برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين هناك حاجة لتوجيه إمكانات هذا البرنامج بصورة أكثر فعالية لدعم أهداف البرنامج واﻷولويات الوطنية فضلا عن تحسين مراقبة وتنسيب الخبراء الاستشاريين.
    161. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Administrador sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la transferencia de conocimientos para el desarrollo por intermedio de profesionales expatriados (DP/1994/29). UN ١٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير مدير برنامج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وتقرير صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين (DP/1994/29).
    Sobre la base de conocimientos y experiencia previamente obtenidos con el programa Transferencia de conocimientos por medio de los nacionales expatriados del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, el PNUD propuso un programa de tres años para permitir a los expatriados volver a Haití por un período de dos semanas a tres meses para aportar sus competencias técnicas y servicios al desarrollo de su país natal. UN واستناداً إلى المعارف والخبرات السابقة المكتسبة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة الخاص بنقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، اقترح البرنامج الإنمائي برنامجاً يستغرق ثلاث سنوات ويستهدف تمكين المغتربين من العودة إلى الوطن لفترات تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أشهر لتقديم ما لديهم من خبرات وخدمات لتنمية وطنهم.
    Programa para la consolidación de la democracia en el Sudán, apoyo a la reforma de la administración pública, apoyo al proceso nacional de planificación estratégica, apoyo a los procesos electorales en el Sudán, transferencia de conocimientos por conducto de los nacionales expatriados UN برنامج توطيد الديمقراطية في السودان، ودعم إصلاح قطاع الخدمة العامة، ودعم عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني، ودعم العمليات الانتخابية في السودان، ونقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus