"المعروضة على محكمة المنازعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ante el Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    • que tiene ante sí el Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    • que conoce el Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    • al Tribunal Contencioso-Administrativoc
        
    • ante el Tribunal Contencioso-Administrativof
        
    Nuevas causas presentadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN الطلبات الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات
    Nuevas causas presentadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN الطلبات الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات
    ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN عدد القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    Cabe destacar la extraordinaria labor que han desempeñado los magistrados para resolver las causas que tiene ante sí el Tribunal Contencioso-Administrativo pese a los escasos recursos disponibles. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    Debe observarse que en algunos Estados las cuestiones de que conoce el Tribunal Contencioso-Administrativo son zanjadas por árbitros, por lo que se recibieron varias solicitudes de esas personas. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في بعض الدول، يبت محكِّمون في أنواع المسائل المعروضة على محكمة المنازعات وقد ورد عدد من الطلبات من أشخاص كهؤلاء.
    Resultado de las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN مآل القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    Se espera entonces que los secretarios y su personal tengan amplia participación en las causas incoadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, si bien naturalmente las decisiones de los Tribunales serían tomadas por los magistrados. UN لذلك من المتوخى أن يشارك المسجلون وموظفوهم بشكل مكثف في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، رغم أن قرارات المحكمتين تُتخذ بطبيعة الحال من جانب القضاة.
    8. Las causas que se tramiten ante el Tribunal Contencioso-Administrativo serán juzgadas [ordinariamente [suprímase: Estados Unidos, Japón, véase infra]] por un solo magistrado. UN 8 - ينظر قاض وحيد في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات [عادة [تحذف: الولايات المتحدة واليابان، انظر أدناه]].
    " Las causas que tramiten ante el Tribunal Contencioso-Administrativo serán juzgadas ordinariamente por un solo magistrado. UN " ينظر في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات من جانب قاض وحيد.
    9. En las causas que se tramiten ante el Tribunal Contencioso-Administrativo entenderá normalmente un solo magistrado. UN 9 - يتولى قاض واحد في العادة النظر في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    " Las causas que tramiten ante el Tribunal Contencioso-Administrativo serán juzgadas ordinariamente por un solo magistrado. UN " ينظر في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات من جانب قاض وحيد.
    9. Las causas que se tramiten ante el Tribunal Contencioso-Administrativo serán juzgadas habitualmente por un solo magistrado. UN 9 - يتولى قاض واحد في العادة النظر في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    Si bien en ambos reglamentos se han establecido orientaciones útiles, el Secretario General desea formular las observaciones siguientes, que podrían facilitar la resolución expedita de los asuntos que tramitan ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ولئن قدَّمت اللائحة توجيهات مفيدة، فإن الأمين العام لديه الملاحظات التالية فيما يتعلق باللائحة، والتي من شأنها أن تيسر البت على وجه السرعة في المسائل المعروضة على محكمة المنازعات.
    8. Temas de los que son objeto las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN 8 - مواضيع الدعاوى المعروضة على محكمة المنازعات
    1.111 En general, un solo magistrado decide sobre los casos que se presentan ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 1-111 وبوجه عام، يبتّ قاض فرد في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    8. Temas de que son objeto las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo UN 8 - موضوع القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    9. También hubo una disminución en el número de nuevas causas iniciadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2012, en comparación con 2011. UN 9 - وانخفض عدد القضايا الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات في عام 2012 مقارنة بعام 2011.
    Cabe destacar la extraordinaria labor que han desempeñado los magistrados para resolver las causas que tiene ante sí el Tribunal Contencioso-Administrativo pese a los escasos recursos disponibles. UN وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة.
    La Sección de Derecho Administrativo representa al Secretario General en la mayoría de las causas de que conoce el Tribunal Contencioso-Administrativo. UN يمثل قسم القانون الإداري الأمين العام في معظم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات.
    al Tribunal Contencioso-Administrativoc UN مآل القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    Resultado de las causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativof Confirmadas Confirmadas parcialmente Revocadas UN نتائج القضايا المعروضة على محكمة المنازعات(و)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus