"المعقود في جنيف في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Ginebra del
        
    • celebrado en Ginebra del
        
    • que se celebró en Ginebra del
        
    • tuvo lugar en Ginebra del
        
    • celebrada en Ginebra los días
        
    REUNIÓN GENERAL DE REPRESENTANTES DE LAS SECRETARÍAS DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA, celebrada en Ginebra del 9 AL 11 DE MAYO DE 1994 UN الاجتماع العام ﻷمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في جنيف في الفترة من ٩ الى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤
    En esa Reunión, celebrada en Ginebra del 16 al 20 de septiembre, los Estados Partes decidieron, entre otras cosas, intensificar los empeños por lograr los objetivos humanitarios de la Convención. UN وفي ذلك الاجتماع المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر، قررت الدول الأطراف، في جملة أمور، تكثيف الجهود لتحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    :: Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003. UN :: مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقود في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Declaración conjunta de las poblaciones indígenas hecha en el 14º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de las Naciones Unidas, celebrado en Ginebra del 29 de julio al UN البيان المشترك للسكان اﻷصليين في الدورة الرابعة عشرة لفريق اﻷمم المتحدة العام المعني بالسكان اﻷصليين، المعقود في جنيف في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ٢ آب/ أغسطس ١٩٩٦
    Me complace enviarle adjunta copia del documento titulado “Estrategia global de empleo”, presentado por el Grupo de los 15 en la 87ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebró en Ginebra del 1° al 17 de junio de 1999. UN يسرني أن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " المقدمة من مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    La Reunión de los Estados Partes de 2004 se celebró en Ginebra del 6 al 10 de diciembre de 2004, precedida por una Reunión de Expertos celebrada en Ginebra del 19 al 30 de julio de 2004. UN وعقد اجتماع الدول الأعضاء لعام 2004 في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وسبقه اجتماع الخبراء المعقود في جنيف في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 2004.
    La Reunión de los Estados Partes en la Convención celebrada en Ginebra del 5 al 9 de diciembre de 2005 decidió que la Comisión Preparatoria se celebrara en Ginebra del 26 al 28 de abril de 2006. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن تجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2006.
    La Reunión de los Estados Partes en la Convención celebrada en Ginebra del 5 al 9 de diciembre de 2005 decidió que la Comisión Preparatoria se celebrara en Ginebra del 26 al 28 de abril de 2006. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، أن تجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2006.
    El PRT envió una delegación a la Cumbre celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, donde, junto con el Movimiento Federalista Mundial, organizó una sesión informativa sobre la democracia y la brecha digital. UN وأرسل الحزب وفدا إلى مؤتمر القمة المعقود في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 حيث نظم، مع الحركة الاتحادية العالمية، إحاطة بشأن ' ' الديمقراطية والفجوة الرقمية``.
    ii) Conferencia de Examen de Durban, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009; UN ' 2` مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، المعقود في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009؛
    SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA, celebrada en Ginebra del 9 AL 11 DE MAYO DE 1994 UN ثانيا - الاجتماع العام ﻷمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في جنيف في الفترة من ٩ إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤
    Por consiguiente, nos sentimos complacidos de que la Conferencia Especial de las Partes en dicha Convención, celebrada en Ginebra del 19 al 30 de septiembre, haya podido finalmente dar un mandato al Grupo ad hoc para llenar ese vacío. UN لذلك يسرنا أن المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف المعقود في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر استطاع في النهاية اعطاء ولاية لفريق مخصص لسد هذه الثغرة.
    En este contexto, el Alto Comisionado presidió la primera reunión de relatores especiales, expertos y presidentes de grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos celebrada en Ginebra del 30 de mayo al 1º de junio de 1994. UN وفي هذا السياق، ترأس المفوض السامي الاجتماع اﻷول للمقررين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، المعقود في جنيف في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    En la esfera del desarrollo industrial, la CESPAO participó en la reunión general entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en Ginebra del 9 al 11 de mayo de 1994. UN ٥٧ - وفي ميدان التنمية الصناعية اشتركت اﻹسكوا في الاجتماع العام بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في جنيف في الفترة من ٩ إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En su sexta reunión, celebrada en Ginebra del 18 al 22 de septiembre de 1995, los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos señalaron a la atención la importancia de su contribución al Decenio. UN ٢٦ - لفت رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان النظر، خلال اجتماعهم السادس المعقود في جنيف في الفترة من ١٨ الى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الى أهمية مساهمتهم في العقد.
    Acogiendo con beneplácito los resultados de la reunión de coordinación de los centros de enlace de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de junio de 1995, UN وإذ ترحب بنتائج الاجتماع التنسيقي لجهات التنسيق التابعة لمؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة، المعقود في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    En este contexto, el Alto Comisionado presidió la primera reunión de relatores especiales, expertos y presidentes de grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos celebrada en Ginebra del 30 de mayo al 1º de junio de 1994. UN وفي هذا السياق، ترأس المفوض السامي الاجتماع اﻷول للمقررين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، المعقود في جنيف في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Nosotros, los Ministros y Jefes de Delegación participantes en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social, celebrado en Ginebra del 3 al 5 de julio de 2006, UN ' ' إننا، نحن الوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006، المعقود في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2006،
    " Nosotros, los Ministros y Jefes de Delegación participantes en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social, celebrado en Ginebra del 3 al 5 de julio de 2006, UN " إننا، نحن الوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006، المعقود في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2006،
    La División también participó plenamente en la preparación y redacción de los documentos de antecedentes para la primera reunión entre comités de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se celebró en Ginebra del 26 al 28 de junio. UN كما شاركت الشعبة مشاركة تامة في إعداد وصياغة وثائق المعلومات الأساسية للاجتماع الأول المشترك بين اللجان المنبثق عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وهو الاجتماع المعقود في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه.
    La séptima reunión de presidentes de órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, que tuvo lugar en Ginebra del 16 al 20 de septiembre de 1996, alentó una aplicación más eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN ١١٦ - وشجع كذلك الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، المعقود في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على زيادة الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Se pondrá énfasis principalmente en los países menos adelantados, en aplicación de las conclusiones de la Reunión ministerial de alto nivel sobre los países menos adelantados y el desarrollo del comercio, celebrada en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN وسينصب التركيز الرئيسي على البلدان اﻷقل نموا كمتابعة للاجتماع الوزاري الرفيع المستوى المعني بالبلدان اﻷقل نموا وبالتنمية التجارية المعقود في جنيف في الفترة من ٢٧ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus