"المعقود في فيينا في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Viena del
        
    • celebrado en Viena del
        
    • se celebró en Viena del
        
    La ONUDI participó en la reunión general sobre cooperación celebrada en Viena del 17 al 19 de julio de 2001, y en la reunión sectorial celebrada en El Cairo. UN وشاركت اليونيدو في الاجتماع العام المعني بالتعاون، المعقود في فيينا في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2001، وكذلك في الاجتماع القطاعي المعقود في القاهرة.
    Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, reiterada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تأمين عالمية وموضوعية ولا إنتقائية النظر في قضايا حقوق الانسان، على النحو الــذي أكــده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena4, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( اللذين اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    9. Reafirmando su adhesión a la Declaración y Programa de Acción de Viena, que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, UN " ٩ - وإذ تعيد تأكيد التزامها باعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    Tomando nota con reconocimiento de los resultados del foro de expertos sobre estimulantes anfetamínicos celebrado en Viena del 12 al 16 de febrero de 1996, UN وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج ملتقى الخبراء المعني بالمنشطات اﻷمفيتامينية المعقود في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١،
    v) El fomento y la protección de los derechos humanos, y, en ese contexto, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993; UN ' ٥ ' تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وفي ذلك السياق المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    3. Toma nota de que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, se indicaron las situaciones y los obstáculos que afectan al disfrute pleno de los derechos humanos; UN ٣ - تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حدد الحالات والعقبات التي تمس التمتع التام بحقوق اﻹنسان؛
    Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena 3/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, UN وإذ تضع فى اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena 3/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣( اللذين اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre la promulgación de legislación que promueva el uso y la aplicación de los tratados modelo, celebrada en Viena del 18 al 21 de octubre de 1993 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تنفيذ تشريع لﻹكثار من الاعتماد على المعاهدات النموذجية، المعقود في فيينا في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣
    Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, celebrada en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص ﻹيجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    g) Extractos de la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993 (E/CN.6/1995/5/Add.7); UN )ز( مقتطفات من إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )E/CN.6/1995/5/Add.7(؛
    3. Toma nota de que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, se indicaron las situaciones y los obstáculos que afectan al disfrute pleno de los derechos humanos; UN ٣ - تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حدد الحالات والعقبات التي تمس التمتع التام بحقوق اﻹنسان؛
    4 Presidente del Comité de Redacción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad de los empresarios de terminales de transporte en el comercio internacional, celebrada en Viena del 2 al 19 de abril de 1991. UN ٤٤ - رئيس لجنة الصياغة التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمسؤولية مشغلي المحطات النهائية للنقل في التجارة الدولية المعقود في فيينا في الفترة من ٢ إلى ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Recordando su resolución 48/121, de 20 de diciembre de 1993, en la que hizo suya la Declaración y Programa de Acción de Viena que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, así como sus resoluciones posteriores sobre el tema, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي أيدت فيه إعلان وبرنامج عمــــل فيينــا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فضلا عن قراراتها اللاحقة بشأن هذه المسألة،
    Alemania acoge complacida los progresos realizados en la reunión internacional de expertos celebrada en Viena del 12 al 14 de febrero de 1997, que consiguió redactar el texto de un futuro tratado de prohibición de las minas antipersonal. UN وترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بالتقدم المحرز في اجتماع الخبراء الدولي المعقود في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١ في مجال صياغة نص معاهدة تحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    La cuestión permaneció en un punto muerto hasta que fue planteada ante el Ministro de Cultura e Información del Iraq, Dr. Humam Ghaffour, durante su participación en la Conferencia General del OIEA, celebrada en Viena del 29 de septiembre al 3 de octubre de 1997. UN ١٣ - وظل الموضوع في طريق مسدود حتى أثاره وزير الثقافة واﻹعلام العراقي، الدكتور همام غافور، خلال مشاركته في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعقود في فيينا في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Tomando nota con aprobación del informe de la Cuarta Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Europa, celebrada en Viena del 14 al 18 de septiembre de 1998 UNDCP/HONEURO/1998/5. UN واذ تحيط علما مع الموافقة بتقرير الاجتماع الرابع لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين العقاقير المخدرة ، ﻷوروبا ، المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ الى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ،)١٣(
    Recordando la gran importancia atribuida por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, a la educación en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى الأهمية الفائقة التي أولاها للتثقيف في مجال حقوق الإنسان المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993،
    La American Bar Association envió representantes a la reunión del Grupo de Trabajo VI de la CNUDMI, celebrado en Viena del 5 al 11 de septiembre. UN وبعثت الرابطة ممثلين إلى اجتماع الفريق العامل السادس للأونسيترال، المعقود في فيينا في الفترة من 5 إلى 11 أيلول/سبتمبر
    El Iraq se unió a un grupo de trabajo mundial que vigila el cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción y envió una delegación a participar en la reunión anual de evaluación que se celebró en Viena del 24 al 26 de septiembre. UN وانضم العراق إلى الفريق العامل العالمي الذي يرصد الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأرسل وفدا للمشاركة في الاجتماع السنوي للرصد المعقود في فيينا في الفترة من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus