"المعقود في مونتيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada en Monterrey
        
    • de Monterrey sobre
        
    • tuvo lugar en Monterrey
        
    • celebró en Monterrey
        
    Por ejemplo, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey la asociación alcanzó niveles sin precedentes. UN وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري.
    Se examinaron en cierta medida en la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México)4 y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica). UN ونوقشت هذه المسائل إلى حد ما في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    En la Declaración del Milenio de 2000 y en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, se hicieron promesas solemnes. UN وقطعت تعهدات في إعلان الألفية عام 2000 وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002.
    Mucho depende de sea posible o no cumplir, y luego superar, las promesas hechas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey. UN ويتوقف الكثير أيضا على ما إذا كانت التعهدات التي قطعت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في مونتيري يمكن الوفاء بها ثم تجاوزها بعد ذلك.
    También define la orientación estratégica futura de la función de evaluación con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey. UN ويضع أيضا إطارا للتوجهات الاستراتيجية في المستقبل فيما يتعلق بوظائف التقييم لمواجهة التحديات المتمثلة في الأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, había mostrado que la asistencia para el desarrollo tenía que llevar aparejadas reformas normativas en los países ricos a favor de los países pobres. UN وأوضح المؤتمر العالمي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري ضرورة أن تقترن المساعدة الإنمائية بإصلاحات في السياسات العامة تقوم بها البلدان الغنية لصالح البلدان الفقيرة.
    Esperamos que el Grupo de los Ocho cumpla sus promesas y los compromisos asumidos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002. UN ونأمل أن تفي تلك البلدان بتعهداتها والتزاماتها تمشياً مع الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري عام 2002.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, en marzo de 2002, tuvo como resultado la aprobación del Consenso de Monterrey. UN المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس 2002، أسفر عن اعتماد توافق آراء مونتيري.
    Además, la ONUDI también participó en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) en mayo de 2002. UN وفضلا عن ذلك، شاركت اليونيدو أيضا في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك في أيار/مايو 2002.
    Por último, el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), podría abrir nuevas direcciones para la movilización de recursos en el contexto más amplio de la financiación del desarrollo para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأخيرا، قد تفتح متابعة المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك، دروبا جديدة من أجل حشد الموارد في السياق الأوسع لتمويل التنمية، المتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    El Presidente de Venezuela, Hugo Chávez Frías, en su intervención en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, el pasado mes de marzo, y al hablar en nombre del Grupo de los 77 y China, propuso la creación de un fondo humanitario internacional. UN وعندما تكلم الرئيس الفنزويلي هوغو شافيز فرياس باسم مجموعة الـ 77 والصين أمام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في مونتيري في آذار/مارس الماضي، اقترح إنشاء صندوق إنساني دولي.
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, México, en marzo de 2002, señaló el advenimiento de una nueva estrategia internacional para abordar los problemas de la financiación del desarrollo. UN المثابرة على العمل 1 - كان المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002، بمثابة البداية لنهج دولي جديد إزاء معالجة قضايا تمويل التنمية.
    Las reuniones de primavera, reconstituidas después de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) son la ocasión de un diálogo intergubernamental no sólo con las instituciones de Bretton Woods sino también con la OMC, centradas en la coherencia, en la coordinación y la cooperación en la aplicación del programa general acordado en Monterrey. UN والاجتماع الذي يعقد في الربيع، والذي أعيد إنشاؤه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك، يشكل مناسبة لحوار حكومي دولي، لا مع مؤسسات بريتون وودز فحسب ولكن مع منظمة التجارة العالمية أيضا، يركز على التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ البرامج العامة التي تم الاتفاق عليها في مونتيري.
    5. Los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, convinieron en que la mundialización debía basarse en la equidad e incluir a todos. UN 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل.
    5. Los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, convinieron en que la mundialización debía basarse en la equidad e incluir a todos. UN 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل.
    Las disposiciones que se exponen más abajo se han formulado sobre la base de la resolución 62/187 de la Asamblea General, tomando en consideración la experiencia de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002. UN 2 - وصيغت الترتيبات المبينة أدناه استنادا إلى قرار الجمعية العامة 62/187 مع مراعاة تجربة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002.
    Recordando el Consenso de Monterrey, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, en el que se hacía hincapié en que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad, UN " وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري، المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، الذي يؤكد على مكافحة الفساد على شتى الصعد، على سبيل الأولوية،
    La Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en marzo de este año, fue un éxito al elevar la conciencia compartida de la responsabilidad primordial de los propios países en desarrollo, y al poner de relieve la necesidad de contribuciones más sustanciales de los países desarrollados. UN وقد نجح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام، في تعزيز الوعي المشترك بالمسؤولية الرئيسية التي تتحملها البلدان النامية نفسها، وكذلك في التشديد على تقديم إسهامات كبيرة من البلدان المتقدمة النمو.
    - Las conclusiones de grandes conferencias de las Naciones Unidas, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (marzo de 2002), y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (agosto-septiembre de 2002). UN :: نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، مثل مؤتمر تمويل التنمية المعقود في مونتيري (آذار/مارس 2002)، ومؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ (آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002).
    En efecto, la Cumbre de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre Desarrollo Sostenible han establecido líneas de acción explícitas y consensuadas para hacer realidad, en base de una aproximación comprensiva, los objetivos del Milenio. UN وفي الواقع، فقد وضع المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ مبادئ توجيهية صريحة حظت بتوافق الآراء للعمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على أساس نهج شامل.
    Esta materia fue tema importante del International Business Forum que se celebró en Monterrey en conjunción con la Conferencia bajo los auspicios de un comité coordinador de interlocutores empresariales asociados con el proceso de financiación del desarrollo. UN وقد مثل هذا الموضوع شطراً هاما من مداولات المنتدى الدولي للأعمال، المعقود في مونتيري بالاقتران بالمؤتمر تحت رعاية لجنة تنسيقية مؤلفة من المحاورين الممثلين لدوائر الأعمال المرتبطين بعملية التمويل للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus