"المعقود يومي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrada los días
        
    • celebrado los días
        
    • que celebró los días
        
    • que tuvo lugar los días
        
    • que se celebró los días
        
    Decisión sobre el informe de la reunión de expertos celebrada los días 3 y 4 de junio para estudiar las propuestas del experto de las Naciones Unidas sobre la escala de cuotas de la organización de la Unidad Africana UN مقرر بشأن تقرير اجتماع الخبراء المعقود يومي 3 و 4 يونيو لدراسة مقترحات خبير الأمم المتحدة حول جدول تقدير الأنصبة لمنظمة الوحدة الأفريقية
    - Conferencia internacional sobre justicia, bancos y lucha financiera contra las actividades delictivas, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1999 en el Palacio de las Naciones, Ginebra (Suiza); UN - المؤتمر الدولي " العدالة ومكافحة الأنشطة الإجرامية في المجالين المصرفي والمالي " المعقود يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 في قصر الأمم بجنيف، سويسرا؛
    También tomaron nota del resultado de la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre las armas convencionales, celebrada los días 12 y 13 de diciembre de 2002 en Ginebra. UN كما أحاطوا علماً بنتائج الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف.
    Recordando los debates que tuvieron lugar durante su Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado los días 14 y 15 de septiembre de 2006, en que se reconoció, entre otras cosas, que las mujeres migrantes necesitaban una protección especial, UN " وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال حوار الجمعية الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلَّم، في جملة أمور، بضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات،
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo en la reunión que celebró los días 19 y 20 de octubre de 2010. UN 2- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Sra. Schöpp-Schilling participó en la reunión que tuvo lugar los días 8 y 9 de diciembre de 2005 en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), y fue elegida presidenta de la reunión. UN واشتركت السيدة شوب - شيلينغ في الاجتماع المعقود يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وانتخبت رئيسة لهذا الاجتماع.
    El Presidente, Sr. El-Jamri, participó en la 21ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se celebró los días 2 y 3 de julio de 2009. UN وشارك الرئيس الجمري في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود يومي 2 و3 تموز/يوليه 2009.
    9. El Sr. Pedro Dolcero, Presidente de la reunión de expertos celebrada los días 28 y 29 de junio de 2007, presentó su informe. UN 9- قام السيد بيدرو دولسيرو، رئيس اجتماع الخبراء المعقود يومي 28 و29 حزيران/يونيه 2007، بعرض تقريره.
    El Comité de Alto Nivel examinó y aprobó el informe de su grupo de trabajo en su reunión celebrada los días 15 y 16 de marzo de 2012. UN واستعرضت اللجنة الرفيعة المستوى تقرير فريقها العامل وأقرته في اجتماعها المعقود يومي 15 و 16 آذار/مارس 2012.
    Tomando nota de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de Africa, celebrada los días 5 y 6 de octubre de 1993, y de la Declaración aprobada en esa Conferencia, UN وإذ تحيط علما بمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، المعقود يومي ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وباﻹعلان الذي اعتمد في ذلك المؤتمر،
    La primera, celebrada los días 22 y 23 de marzo de 1995, se dedicó a estudiar la forma de fortalecer el papel de la Conferencia de Directores, mejorar la coherencia y la cooperación académica dentro de la Universidad, y elaborar la tercera perspectiva de mediano plazo, que abarcaría el período comprendido entre los años 1996 a 2001. UN وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    La primera, celebrada los días 22 y 23 de marzo de 1995, se dedicó a estudiar la forma de fortalecer el papel de la Conferencia de Directores, mejorar la coherencia y la cooperación académica dentro de la Universidad, y elaborar la tercera perspectiva de mediano plazo, que abarcaría el período comprendido entre los años 1996 a 2001. UN وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    El Consejo insta a la comunidad de donantes a que proporcione los recursos necesarios para revitalizar la economía de la zona, según las deliberaciones de la Conferencia de Brcko, celebrada los días 4 y 5 de noviembre de 1997. UN ويطلب المجلس إلى مجتمع المانحين توفير الموارد اللازمة ﻹنعاش اقتصاد برتشكو، على النحو الذي نوقش في مؤتمر برتشكو المعقود يومي ٤ و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    En la segunda cumbre de Victoria Falls, celebrada los días 7 y 8 de septiembre de 1998, se pidió la cesación del fuego en el conflicto de la República Democrática del Congo. UN وقد دعا مؤتمر قمة شلالات فكتوريا، المعقود يومي ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الى وقف إطلاق النار في النزاع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, el Consejo exhorta a los donantes a que cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia de Donantes de París, celebrada los días 11 y 12 de diciembre de 2000. UN ويحث المجلس أيضا المانحين على الوفاء بالالتزامات التي قدموها في مؤتمر باريس للمانحين المعقود يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    - Conferencia internacional sobre justicia, bancos y lucha financiera contra las actividades delictivas, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1999 en el Palacio de las Naciones, Ginebra (Suiza). UN - المؤتمر الدولي " العدالة ومكافحة الأنشطة الإجرامية في المجالين المصرفي والمالي " المعقود يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 في قصر الأمم بجنيف في سويسرا؛
    - Conferencia internacional sobre justicia, bancos y lucha financiera contra las actividades delictivas, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1999 en el Palacio del Senado, París (Francia). UN - المؤتمر الدولي " العدالة ومكافحة الأنشطة الإجرامية في المجالين المصرفي والمالي " المعقود يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 في قصر مجلس الشيوخ في باريس بفرنسا؛
    HAGO SABER: Que la Asamblea Nacional del Poder Popular en su Octava Reunión Ordinaria de la Quinta Legislatura, celebrada los días 20 y 21 de diciembre del 2001, ha aprobado lo siguiente. UN أعلن: أن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية قد اعتمدت في الاجتماع العادي الثامن للهيئة التشريعية الخامسة، المعقود يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، ما يلي:
    - Conferencia internacional sobre justicia, bancos y lucha financiera contra las actividades delictivas, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1999 en el Palacio del Senado, París. UN - المؤتمر الدولي " العدالة ومكافحة الأنشطة الإجرامية في المجالين المصرفي والمالي " المعقود يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 في قصر مجلس الشيوخ في باريس، فرنسا؛
    Recordando los debates que tuvieron lugar durante su Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrado los días 14 y 15 de septiembre de 2006, en que se reconoció, entre otras cosas, que las migrantes necesitaban una protección especial, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي دارت خلال الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، المعقود يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، والذي سلَّم، في جملة أمور، بضرورة توفير حماية خاصة للمهاجرات،
    2. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo en la reunión que celebró los días 19 y 20 de octubre de 2010 UN 2- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    La Sra. Washbourne, Presidenta del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal, informó de la labor de la 43ª reunión de ese Comité, que tuvo lugar los días 31 de octubre y 1º de noviembre de 2009. UN 132- قدّمت رئيسة لجنة التنفيذ السيدة واشبورن تقريراً عن أعمال الاجتماع الثالث والأربعين للجنة، المعقود يومي 31 تشرين الأول/أكتوبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El Presidente, Sr. El-Jamri, participó en la 21ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se celebró los días 2 y 3 de julio de 2009. UN وشارك الرئيس الجمري في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus