"المعلومات أو المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información o asistencia
        
    • información o la asistencia
        
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros, o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب وطلب المعلومات أو المساعدة منهم على نحو مباشر.
    El tribunal estará habilitado para ponerse en comunicación directa al efecto con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de los mismos. UN ويؤذن للمحكمة بالاتصال مباشرة بالمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة مباشرة منهما.
    El representante de la UNESCO esbozó los procedimientos para solicitar información o asistencia. UN وأوضح ممثل منظمة اليونسكو الإجراءات اللازم اتباعها في طلب المعلومات أو المساعدة.
    En varias ocasiones, los comandantes de esos contingentes bien se negaron a proporcionar la información o la asistencia solicitadas o bien interfirieron deliberadamente con la investigación. UN وفي عدة مناسبات، لم يقدم قائدا هاتين الوحدتين المعلومات أو المساعدة المطلوبة، أو تدخلا فعلا في مجرى التحقيق.
    iii) Una exposición en la que se explique el nexo entre las pruebas, la información o la asistencia que se pidan y el delito al que se refiere la investigación o el enjuiciamiento, así como del fin para el que se soliciten las pruebas, la información o cualquier otra asistencia; UN ' ٣ ' بيان يشرح الصلة بين اﻷدلة أو المعلومات أو المساعدة الملتمسة والجريمة التي يجري التحقيق أو الملاحقة بشأنها، والغرض الذي من أجله التمست اﻷدلة أو المعلومات أو المساعدة؛
    Se invitó a las Partes a que se pusieron en comunicación con la Secretaría en caso de que les hiciese falta más información o asistencia para preparar y presentar las respuestas relativas a la importación. UN ودُعيت الأطراف إلى أن تتصل بالأمانة عندما تحتاج إلى المزيد من المعلومات أو المساعدة في إعداد وتقديم هذه الردود.
    2. El tribunal estará facultado para ponerse en comunicación directa con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de ellos. UN ٢ - يحق للمحكمة الاتصال مباشرة بالمحاكم اﻷجنبية أو الممثلين اﻷجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة المباشرة منهما.
    2. El tribunal estará facultado para ponerse en comunicación directa con los tribunales o representantes extranjeros o para recabar información o asistencia directa de ellos. UN ٢ - يحق للمحكمة الاتصال مباشرة بالمحاكم اﻷجنبية أو الممثلين اﻷجانب أو طلب المعلومات أو المساعدة المباشرة منهما.
    Tanto la Asesora Especial como la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ofrecieron facilitar información o asistencia en relación con la ratificación. UN وأعربت كل من المستشارة الخاصة ورئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استعدادهما لتقديم المعلومات أو المساعدة المتعلقة بالتصديق.
    La segunda, a través de la penalización de diversas prácticas en torno del trabajo sexual, entre ellas, operar un burdel, contratar o arreglar la prostitución de otras personas, vivir del ingreso generado por el trabajo sexual, ofrecer servicios sexuales y facilitar el trabajo sexual ofreciendo información o asistencia. UN ثانياً، عن طريق تجريم شتى الممارسات المتصلة بالاشتغال بالجنس: تتضمن هذه الممارسات، ولكنها لا تقتصر على، إدارة بيت دعارة؛ والتجنيد لأغراض البغاء أو الترتيب لبغاء الغير؛ والعيش على عائدات الاشتغال بالجنس؛ والإغواء؛ وتيسير الاشتغال بالجنس من خلال تقديم المعلومات أو المساعدة.
    Entre otras cosas, prestó asesoramiento a los Estados partes en cuestiones vinculadas con la aplicación y el cumplimiento, y proporcionó información o asistencia para ampliar al máximo la participación en los procesos de aplicación de la Convención. UN وتضمَّن هذا الدعم تقديم المشورة إلى الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ والامتثال وتقديم المعلومات أو المساعدة من أجل بلوغ أقصى درجات المشاركة في عمليات تنفيذ الاتفاقية.
    Entre otras cosas, prestó asesoramiento a los Estados partes en cuestiones vinculadas con la aplicación y el cumplimiento, y proporcionó información o asistencia para ampliar al máximo la participación en los procesos de aplicación de la Convención. UN وتضمَّن هذا الدعم تقديم المشورة إلى الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ والامتثال وتقديم المعلومات أو المساعدة من أجل بلوغ أقصى درجات المشاركة في عمليات تنفيذ الاتفاقية.
    4. En esta primera fase de vigilancia, ¿desearía su Gobierno recibir más información o asistencia para introducir las Normas Uniformes? UN ٤ - في هذه المرحلة اﻷولى من الرصد، هل ترغب حكومتكم في الحصول على المزيد من المعلومات أو المساعدة من أجل تطبيق القواعد الموحدة؟
    En ella figura el nombre, la dirección y el número de teléfono, télex y facsímile, así como el horario de oficina, de los organismos nacionales encargados de recibir solicitudes de información o asistencia con arreglo a lo dispuesto en los tratados. UN ويحتوي الدليل على أسماء وعناوين وأرقام هاتف وتلكس وفاكس وساعات عمل السلطات الوطنية المختصة المسماة لتلقي طلبات الحصول على المعلومات أو المساعدة بموجب أحكام المعاهدات .
    Esos proyectos facilitarían la reunión de expertos en materia de prevención del delito, delitos contra la seguridad informática, legislación y procedimiento penales, enjuiciamiento, técnicas de investigación y cuestiones conexas con los Estados que deseen solicitar información o asistencia en esas esferas. UN ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحري والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من الناحية الأخرى.
    Esos proyectos facilitarían la reunión de expertos en materia de prevención del delito, delitos contra la seguridad informática, legislación y procedimiento penales, enjuiciamiento, técnicas de investigación y cuestiones conexas con los Estados que deseen solicitar información o asistencia en esas esferas. UN ويمكن أن تجمع تلك المشاريع بين خبراء في منع الجريمة وفي أمن الحواسيب وفي التشريعات والإجراءات الجنائية وفي الملاحقة القضائية وفي أساليب التحري والشؤون ذات الصلة، من ناحية، والدول التي تلتمس المعلومات أو المساعدة في تلك المجالات، من الناحية الأخرى.
    v) Recomendaciones sobre las cuales no se pudo llegar a un acuerdo con la administración o se denegó la información o la asistencia solicitadas (véase la adición del presente informe); UN ' 5` وتوصيات لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة، أو رُفضت المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها (انظر الإضافة)؛
    f) y g) Recomendaciones respecto de las cuales no pudo llegarse a un acuerdo con el personal directivo o en relación con las cuales se negó la información o la asistencia pedida: no se ha producido ninguna situación de ese tipo; UN )و( و )ز( توصيات لم يمكن التوصل إلى اتفاق بشأنها مع اﻹدارة أو رفضت المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها: لا توجد مثل هذه الحالات؛
    d) Recomendaciones sobre las que no se pudo llegar a un acuerdo con la administración o respecto de las cuales se denegó la información o la asistencia solicitada (no se produjo ninguna situación de esta índole); UN (د) توصيات لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة أو رفض توفير المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها (لا يوجد مثل هذه الحالات)؛
    d) Recomendaciones sobre las que no se pudo llegar a un acuerdo con la administración o respecto de las cuales se denegó la información o la asistencia solicitada (no se produjo ninguna situación de esta índole); UN (د) التوصيات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة أو رفض توفير المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها (لا يوجد مثل هذه الحالات)؛
    :: Recomendaciones sobre las que no se pudo llegar a un acuerdo con la administración o respecto de las cuales se denegó la información o la asistencia solicitada (ninguna); UN :: التوصيات التي لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الإدارة أو رفض تقديم المعلومات أو المساعدة المطلوبة بشأنها (لا توجد)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus