Necesito ese teléfono para ver la otra información que contiene. | Open Subtitles | أحتاج لذلك الهاتف لأرى المعلومات الأخرى التي به. |
V. otra información que SE CONSIDERE PERTINENTE PARA EL LOGRO DEL OBJETIVO DE LA CONVENCIÓN | UN | خامساً - المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية |
Se trata de incorporar otra información que no figure en las secciones 1 a 15 de las FDS, incluida información sobre preparación y revisión de las fichas, tal como: | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات الأخرى التي لا تتبع للفقرات من 1 إلى 15 من صحيفة بيانات السلامة، بما في ذلك المعلومات المتصلة بإعداد وتنقيح الصحيفة من قبيل ما يلي: |
De todas las declaraciones, documentos o demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral se dará traslado a la otra parte. | UN | وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدّمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر. |
Deberá darse traslado a la otra parte de toda declaración, documento y demás información que una de las partes suministre al tribunal arbitral. | UN | وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر؛ |
2. De los informes periódicos presentados al Comité en virtud del artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y de otra información recibida por el Comité, se desprende que diversos Estados Partes reconocen la presencia en sus territorios de algunos grupos nacionales o étnicos o poblaciones indígenas sin tener en cuenta la de otros. | UN | 2- ويبدو من التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومن المعلومات الأخرى التي استلمتها اللجنة، أن عددا من الدول الأطراف يعترف بوجود بعض المجموعات الوطنية أو الإثنية أو السكان الأصليين على أراضيها، بينما تتجاهل مجموعات أخرى. |
c) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; | UN | )ج( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون لاثبات أهليتهم؛ |
otros datos que obtuvo la Oficina del Alto Comisionado indican que los otros cinco hombres también habían sido torturados con el fin de obligarlos a implicar a Danh Teav en el asesinato del que se le acusaba. | UN | وتبين المعلومات اﻷخرى التي حصل عليها المكتب أن الرجال الخمسة اﻵخرين قد تعرضوا أيضا للتعذيب بهدف إرغامهم على توريط دانه تيف بجريمة القتل المتهم بها. |
Les invita a que participen en la presentación del informe ese mismo día, y a que compartan con Handicap International sus observaciones y cualquier otra información que consideren útil. | UN | ودعا الوفود إلى المشاركة في العرض الخاص بهذا التقرير المقرر عقده في اليوم نفسه وتقديم ملاحظاتها وجميع المعلومات الأخرى التي تعتقد أنها مفيدة إلى المنظمة الدولية للمعوقين. |
II. otra información que SE CONSIDERE PERTINENTE PARA EL LOGRO DEL OBJETIVO DE LA CONVENCIÓN 6 - 14 4 | UN | ثانياً - المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية 6 -14 4 |
II. otra información que se considere pertinente para el logro del objetivo de la Convención | UN | ثانياً - المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية |
Agradece la información práctica sobre los Estados ya proporcionada por las delegaciones, y espera con interés los detalles adicionales prometidos, así como cualquier otra información que las delegaciones deseen hacerle llegar. | UN | وأعربت عن امتنانها لما قدمته الوفود بالفعل من معلومات عن ممارسات الدول، وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على التفاصيل الإضافية الموعودة، وعلى المعلومات الأخرى التي تود الوفود تقديمها. |
b) Proporcionando otra información que pueda ser pertinente para establecer o mejorar los procesos de coordinación. | UN | (ب) تقديم المعلومات الأخرى التي قد تكون ذات صلة في سبيل إقامة أو تحسين عمليات التنسيق. |
Asimismo, el Director Ejecutivo facilitará cualquier otra información que pueda ser apropiada para mostrar la situación financiera a la fecha de que se trate y llevará las cuentas y los registros que sean necesarios para informar a la Junta Ejecutiva y a la Asamblea General sobre la situación financiera de los fondos administrados por el UNFPA. | UN | كما يقدم المدير التنفيذي المعلومات الأخرى التي يقتضيها الحال للإشارة إلى المركز المالي الجاري، ويمسك هذه الحسابات والسجلات حسب اللزوم لإبلاغ المجلس التنفيذي والجمعية العامة بالمركز المالي للأموال التي يديرها الصندوق. |
c) Instar al Comité 1540 a que siga fortaleciendo la función del Comité consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba el Comité 1540; | UN | (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛ |
c) Instar al Comité 1540 a que siga fortaleciendo la función del Comité consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba el Comité 1540; | UN | (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛ |
c) Sigue fortaleciendo su función consistente en facilitar la asistencia técnica con miras a la aplicación de la resolución 1540 (2004), incluso participando activamente en la equiparación de los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia por medios tales como modelos de formulario de asistencia, planes de acción y demás información que reciba; | UN | (ج) تواصل تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها؛ |
2. De los informes periódicos presentados al Comité en virtud del artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y de otra información recibida por el Comité, se desprende que diversos Estados Partes reconocen la presencia en sus territorios de algunos grupos nacionales o étnicos o pueblos indígenas sin tener en cuenta la de otros. | UN | 2- ويبدو من التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومن المعلومات الأخرى التي استلمتها اللجنة، أن عددا من الدول الأطراف يعترف بوجود بعض المجموعات الوطنية أو الإثنية أو السكان الأصليين على أراضيها، بينما تتجاهل مجموعات أخرى. |
2. De los informes periódicos presentados al Comité en virtud del artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y de otra información recibida por el Comité, se desprende que diversos Estados Partes reconocen la presencia en sus territorios de algunos grupos nacionales o étnicos o pueblos indígenas sin tener en cuenta la de otros. | UN | 2- ويبدو من التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 9 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومن المعلومات الأخرى التي تلقتها اللجنة، أن عددا من الدول الأطراف يعترف بوجود بعض المجموعات القومية أو الإثنية أو السكان الأصليين على أراضيها، بينما تتجاهل مجموعات أخرى. |
f) Los requisitos en materia de documentos probatorios y demás datos que deban presentar los contratistas o proveedores para demostrar su idoneidad; | UN | )و( الاشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛ |
b) La descripción, lo más detallada posible, del sospechoso o acusado y cualesquiera otros datos que contribuyan a determinar su identidad; | UN | )ب( وصف دقيق قدر اﻹمكان للمشتبه فيه أو المتهم مع جميع المعلومات اﻷخرى التي من شأنها أن تحدد هويته؛ |
Recomendaciones del Grupo Consultivo de Expertos sobre la otra información considerada pertinente para el logro del objetivo de la Convención | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية |
Sí, y el resto de la información... que me proporcionaste, coincide también. | Open Subtitles | أجل, وكل المعلومات الأخرى التي قدمتها, تعود أيضاً إليها |