Los párrafos que vienen a continuación dan alguna información básica sobre este asunto, utilizando los datos sobre los contratos de personal para 1997 y 1998. | UN | وتوفر الفقرات التالية بعض المعلومات الأساسية عن هذه المسألة، باستخدام بيانات عن عقود الموظفين لعامي 1997 و1998. |
A juicio de la Comisión, es indispensable reunir información básica sobre los recursos de aguas subterráneas para poder enunciar en esta esfera normas apropiadas. | UN | وترى اللجنة أن من الأساسي تجميع المعلومات الأساسية عن المياه الجوفية قصد صياغة القواعد المناسبة في هذا المجال. |
En esas páginas se dan a conocer los resultados de investigaciones públicas, se consulta a los ciudadanos canadienses y se ofrece información básica sobre los organismos, sus funciones y cómo ponerse en contacto con ellos. | UN | وهي تصلح لنشر البحوث العامة والتشاور مع الكنديين وتوفير المعلومات الأساسية عن الوكالات وأنشطتها وكيفية الاتصال بها. |
El Sr. Carlos Mamani Condori, miembro del Foro Permanente, aportó alguna información de antecedentes sobre la situación. | UN | وقدم عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري بعض المعلومات الأساسية عن الحالة. |
En último lugar, la oradora pide más información general sobre el abuso sexual y el asesinato de alrededor de 300 mujeres jóvenes en Ciudad Juárez. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز. |
La última parte del cuestionario solicita información básica sobre cada encuestado. | UN | ويسعى الجزء الأخير من الاستبيان إلى تجميع المعلومات الأساسية عن كل بلد يجيب على الاستبيان. |
Aplaudiendo la valiosa asistencia prestada por el Gobierno de Indonesia y las autoridades de Banda Aceh para brindar información básica sobre los niños a la oficina del proyecto en Banda Aceh; | UN | وإذ يثني على المساعدة القيمة التي تقدمها حكومة إندونيسيا والسلطات في محافظة باندا آتشيه من أجل توفير المعلومات الأساسية عن الأطفال لمكتب المشروع في باندا آتشيه؛ |
63. La fase de registro es relativamente sencilla, y consiste en obtener información básica sobre un empleado y su expediente profesional. | UN | 63- وتعد مرحلة التسجيل عملية مباشرة نسبياً، تشمل الحصول على المعلومات الأساسية عن الموظف أو عن سجله المهني. |
Todavía hay grandes zonas del país que no han recibido información básica sobre la protección contra el peligro de las minas terrestres. | UN | ولا تزال هناك مناطق شاسعة من البلد لم تتلق المعلومات الأساسية عن الحماية من خطر الألغام الأرضية. |
La Secretaría también actualiza la información básica sobre la situación del proyecto de reglamento sobre las costras. | UN | كما تستكمل الأمانة العامة المعلومات الأساسية عن حالة مشروع النظام المتعلق بالقشور. |
¿No crees que deberías aprender información básica sobre tus compañeros? | Open Subtitles | الاتعتقد انه يجب عليك تعلم المعلومات الأساسية عن زملاء عملك؟ |
Además, actualmente la interfaz del sitio de la Web proporciona acceso a la información básica sobre desertificación, la Convención de lucha contra la desertificación y el proyecto de red de información de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن واجهة موقع الويب توفر حالياً سبل الوصول إلى المعلومات الأساسية عن التصحر وعن اتفاقية مكافحة التصحر وعن مشروع شبكة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية. |
Además, sería útil que se proporcionara información básica sobre anteriores planes o estrategias en materia de desertificación, en particular los elaborados tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, Nairobi, 1977. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد تقديم المعلومات الأساسية عن الخطط أو الاستراتيجيات السابقة في مجال التصحر، لا سيما، تلك المستمدة من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتصحر، نيروبي، 1977 |
La información básica sobre las empresas permite establecer una relación entre la distintas OCE y los registros de las empresas que figuran en la base datos de la RMCC. | UN | وستتيح هذه المعلومات الأساسية عن الشركات الربط بين فرادى الفرص التجارية الإلكترونية وسجلات الشركات الواردة في قاعدة بيانات الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
El sitio contiene información básica sobre la Autoridad en español, francés e inglés, así como los textos de las decisiones y los documentos oficiales de los órganos de la Autoridad. | UN | ويتضمن الموقع المعلومات الأساسية عن السلطة باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية، فضلا عن نصوص الوثائق الرسمية والمقررات الصادرة عن أجهزة السلطة. |
El presente informe se basa en diferentes fuentes, incluidos los trabajos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, un documento de antecedentes sobre la diversidad biológica de los bosques y la bibliografía general. | UN | 6 - ويستعين هذا التقرير بمصادر مختلفة، من بينها ما قامت به اتفاقية التنوع البيولوجي من أعمال، وورقة المعلومات الأساسية عن التنوع البيولوجي في الغابات والمنشورات العامة. |
El Atlas SIG incluye mapas temáticos, carteles educativos e información de antecedentes sobre cuestiones específicas referentes a la gestión de los recursos. | UN | ويتضمن نظام أطلس للمعلومات الجغرافية خرائط مواضيعية، وملصقات تعليمية، وغيرها من المعلومات الأساسية عن المسائل الخاصة ذات الصلة بإدارة الموارد. |
El objetivo de este documento es completar los datos facilitados en los informes y proporcionar más información general sobre Aruba. | UN | وتهدف الوثيقة إلى استكمال المعلومات الواردة في التقارير وإعطاء المزيد من المعلومات الأساسية عن أروبا. |
Examen de los antecedentes de los empleados en la oficina sobre el terreno de la Ribera Occidental | UN | فحص المعلومات الأساسية عن موظفي المكتب الميداني في الضفة الغربية |
Para diseñar el software y revisar los procesos de información, se utilizaron el documento del ACNUR Protection Gaps: Framework for Analysis y los resultados conexos de esfuerzos recientes para sistematizar la reunión de información esencial sobre la situación de cada población de competencia de la Oficina. | UN | واستُخدم في تصميم البرمجيات وتنقيح عمليات تقديم التقارير، إطار تحليل ثغرات الحماية التي تقدمها المفوضية والنتائج المتصلة بذلك للجهود التي بُذِلت مؤخراً لإضفاء الطابع المنهجي على عملية جمع المعلومات الأساسية عن كل حالة فئة من فئات السكان موضع الاهتمام. |
En la sección I, la Relatora Especial expone los antecedentes del presente informe. | UN | وفي الفرع الأول، تقدم المقررة الخاصة المعلومات الأساسية عن هذا التقرير. |
A eso se añadiría información básica acerca de la Organización y la amplia gama de sus actividades. | UN | ويضاف إلى ذلك المعلومات الأساسية عن المنظمة ونطاق أنشطتها الواسع. |
También incluye dar apoyo adecuado a las autoridades nacionales responsables de la aplicación real de la Convención en cada Estado miembro sobre una gama de cuestiones que van desde la información esencial acerca de la Convención hasta la orientación en la elaboración y presentación de declaraciones nacionales y en la promulgación de legislación nacional, como lo requiere el Tratado. | UN | فهما يشملان أيضا تقديم دعم كاف إلى السلطات الوطنية المسؤولة عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في كل دولة من الدول الأعضاء بشأن مجموعة من المسائل التي تمتد من المعلومات الأساسية عن الاتفاقية إلى تقديم التوجيه في صياغة الإعلانات الوطنية وتنفيذها وإعداد التشريعات الوطنية وفقا لما تطلبه المعاهدة. |
53. En 2012, la documentación informativa sobre los adelantos de interés en la esfera de la ciencia y la tecnología se basó principalmente en la información generada por Estados partes, entidades gubernamentales y no gubernamentales y la DAA en el período anterior a la Séptima Conferencia de Examen. | UN | 53- في عام 2012، استندت المعلومات الأساسية عن التطورات ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا استناداً كبيراً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف، والهيئات الدولية وغير الحكومية، ووحدة دعم التنفيذ في الفترة التي سبقت المؤتمر الاستعراضي السابع. |
En el documento TD/B/43/L.1 se comunicó a la Junta información de carácter general sobre dicha organización. | UN | وقد قدمت المعلومات اﻷساسية عن المنظمة إلى المجلس في الوثيقة TD/B/43/L.1. |