"المعلومات الإحصائية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información estadística sobre
        
    Compilación y difusión de información estadística sobre el suministro de energía y las emisiones del gas de efecto invernadero mediante publicaciones y sitios en la Web UN جمع ونشر المعلومات الإحصائية بشأن إمدادات الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة عن طريق المنشورات والمواقع على الشبكة.
    Si bien se le ha reducido en tamaño, aporta más información estadística sobre las actividades del Consejo. UN وبينما هو أقل حجما بصورة كبيرة، فهو يقدم قدرا أكبر من المعلومات الإحصائية بشأن أنشطة المجلس.
    El anexo 9 contiene información estadística sobre la representación internacional. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 9 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن التمثيل الدولي.
    El anexo 10 contiene información estadística sobre la nacionalidad. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 10 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن الجنسية.
    El anexo 11 contiene información estadística sobre educación. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 11 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن التعليم.
    El anexo 12 contiene información estadística sobre el empleo. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 12 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن العمالة.
    Además, se reforzó la capacidad técnica del Departamento para usar registros administrativos que sirvieran de fuente para generar información estadística sobre la migración internacional. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز القدرات التقنية للإدارة في مجال استخدام السجلات الإدارية كمدخلات لتوليد المعلومات الإحصائية بشأن الهجرة الدولية.
    iv. Establecer sistemas nacionales y locales para registrar, resumir y difundir información estadística sobre los riesgos de desastres y los efectos y pérdidas producidos por los desastres; UN `4` وضع نظم وطنية ومحلية لتسجيل المعلومات الإحصائية بشأن أخطار الكوارث وأثرها والخسائر المترتبة عليها، وتلخيص هذه المعلومات وتعميمها.
    Además, el perfeccionamiento de las estadísticas del sector de los servicios se ha de considerar en la totalidad del contexto de la recopilación de información estadística sobre las empresas. UN 17 - وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر إلى تحسن قطاع الخدمات ضمن السياق العام لجمع المعلومات الإحصائية بشأن المؤسسات.
    La Comisión alentó además al Gobierno a que hiciera todo lo posible por reunir información estadística sobre los niveles de remuneración de hombres y mujeres y a compartirla con la Comisión. UN وشجعت اللجنة أيضا الحكومة على بذل كل جهد ممكن لتجميع المعلومات الإحصائية بشأن مستويات أجور النساء والرجال وإطلاع اللجنة عليها.
    Además, se ha creado una base de datos de control de tráfico que almacena información estadística sobre cada traslado de contingentes gestionado por la Sección de Control de Tráfico. UN إضافة إلى ذلك، توجد حاليا قاعدة بيانات لمراقبة الحركة تتولى جمع المعلومات الإحصائية بشأن كل حركة للقوات يقوم بترتيبها قسم مراقبة الحركة.
    Sin embargo, son pocos los Estados que reúnen información estadística sobre la inclusión de las personas con discapacidad en la vida política y pública. UN في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة.
    El anexo 2 contiene información estadística sobre la violencia en el hogar y la violencia contra la mujer. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 2 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن العنف العائلي/العنف ضد المرأة.
    198. La información estadística sobre la situación de la vivienda en el país apunta a la necesidad de examinar nuevamente el estado de todas las categorías de vivienda, a saber, la rural, la urbana y las de bajo, mediano y alto costo. UN 199- وتفيد المعلومات الإحصائية بشأن حالة الإسكان في البلد بضرورة استعراض حالة المساكن بجميع فئاتها، أي المساكن في المناطق الحضرية والريفية والمساكن المنخفضة والمتوسطة والمرتفعة الكلفة.
    Si bien la información estadística sobre la violencia en las escuelas es escasa y fragmentada, los datos disponibles confirman la enorme magnitud de ese fenómeno y sus consecuencias duraderas tanto para los niños y sus familias como para el conjunto del sistema educativo. UN 68 - رغم أن المعلومات الإحصائية بشأن العنف في المدارس شحيحة ومجزأة، فإن البيانات المتاحة تؤكد جسامة هذه الظاهرة وعواقبها الطويلة الأمد على الأطفال والأسر على السواء وعلى النظام التعليمي ككل.
    En su sistema de información estadística sobre las TIC se recopilan datos de encuestas de hogares, lo que permite analizar las tendencias de las TIC a lo largo del tiempo. UN ويجمِّع نظام المعلومات الإحصائية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لهذا المرصد بيانات من استقصاءات الأسر المعيشية، بما يسمح بتحليل اتجاهات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مر الزمن().
    55. Pese a que la información estadística sobre la violencia en la educación es escasa y fragmentaria, los datos disponibles revelan la enorme magnitud y las consecuencias duraderas de este fenómeno tanto para los niños y sus familias como para el sistema educativo en su conjunto. UN 55- على الرغم من أن المعلومات الإحصائية بشأن العنف في مؤسسات التعليم نادرة ومجزأة، فإن البيانات المتوفرة تظهر مدى خطورة هذه الظاهرة وتداعياتها المستديمة على الأطفال وأسرهم وعلى النظام التعليمي ككل.
    Esto incluye el proyecto de la Red Europea de Estadísticas sobre Cultura, emprendido con Eurostat, que tiene por objeto mejorar la información estadística sobre la contribución de la cultura mediante ajustes en los sistemas nacionales de estadística. UN وهذا يشمل شبكة النظام الإحصائي الأوروبي المعنية بالمشروع الثقافي، العاملة في إطار المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والتي تهدف إلى تحسين المعلومات الإحصائية بشأن إسهام الثقافة من خلال إجراء تعديلات على النظم الإحصائية الوطنية.
    480. La Resolución del Gobierno de la República Checa de 2005 impuso a la Oficina de Estadística de la República Checa la tarea de establecer de forma gradual un sistema coherente de información estadística sobre personas con discapacidad, en cooperación con el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN 480- ألزم قرار حكومة الجمهورية التشيكية في عام 2005() مكتب الإحصاءات التشيكي بالقيام تدريجياً بتصميم نظام متسق من المعلومات الإحصائية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع وزارة الصحة، ووزارة التعليم ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus