"المعلومات الإحصائية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de información estadística sobre
        
    • la información estadística sobre
        
    • información estadística sobre la
        
    • datos estadísticos sobre
        
    • datos estadísticos acerca
        
    • información estadística sobre el
        
    • estadísticas sobre
        
    Igualmente, asesoría a organizaciones de base sobre leyes y mecanismos disponibles para la defensa de los derechos de las mujeres, e intercambio de información estadística sobre los sectores en que se desempeñan las OSC. UN علاوة على تقديم المشورة إلى المنظمات الأساسية بشأن القوانين والآليات الموجودة للدفاع عن حقوق المرأة وتبادل المعلومات الإحصائية عن القطاعات التي تعمل فيها منظمات المجتمع المدني.
    Desde el año 2000 el Organismo Danés de Investigación ha venido publicando una gama de información estadística sobre el número de solicitantes, cantidades, número de subvenciones y cantidades otorgadas a solicitantes varones y mujeres, respectivamente. UN ومنذ عام 2000، نشرت وكالة البحوث الدانمركية طائفة من المعلومات الإحصائية عن عدد المتقدمين والمبالغ وعدد المنح والمبالغ الممنوحة للمتقدمين من الذكور والإناث على التوالي.
    Sin embargo, la información estadística sobre los países que se ofrece en el segundo sitio debe ser actualizada. UN ومع ذلك، فإن المعلومات الإحصائية عن البلدان في هذا الأخير تحتاج إلى تحديث.
    Contribuye al desarrollo metodológico y la creación de capacidad relacionada con la información estadística sobre delincuencia. UN ويساهم المركز في التطوير المنهجي وبناء القدرات فيما يخصُّ تقديم المعلومات الإحصائية عن الجريمة.
    13.3 información estadística sobre la incidencia de violencia doméstica registrada por la policía UN 13-3 المعلومات الإحصائية عن حوادث العنف العائلي المسجلة لدى الشرطة
    También pidió al Gobierno que indicara las medidas adoptadas para reunir y procesar datos estadísticos sobre la situación de las mujeres en el empleo en los sectores público y privado. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تبين الخطوات المتخذة لجمع وتجهيز المعلومات الإحصائية عن حالة المرأة في سوق العمل في القطاعين الخاص والعام.
    17. El informe presenta algunos datos estadísticos acerca del número de mujeres que ocupan puestos públicos a ciertos niveles del Gobierno. UN 17 - يقدم التقرير بعض المعلومات الإحصائية عن عدد النساء في المناصب التي تُشغل عن طريق الانتخاب، في مستويات معنية.
    Por lo general se carecía de información estadística sobre el número de solicitudes relativas a casos de corrupción, incluso en lo que respecta al porcentaje del número total de solicitudes recibidas y presentadas. UN وذكَر الممثِّل أنَّ هناك نقصاً بالغاً في المعلومات الإحصائية عن عدد الطلبات المتعلقة بقضايا الفساد، بما في ذلك نسبتها المئوية إلى إجمالي عدد الطلبات الواردة والصادرة.
    El Canadá dispone de información estadística sobre el alcance de la violencia contra las mujeres y las niñas aborígenes, incluida la base de datos de la organización sobre los casos de violencia y las encuestas de la Oficina de Estadísticas del Canadá. UN توجد في كندا بعض المعلومات الإحصائية عن مدى العنف الذي تتعرض له نساء وفتيات الشعوب الأصلية، بما في ذلك قاعدة بيانات الرابطة عن حوادثه والاستقصاءات الإحصائية في كندا.
    Sin embargo, lamenta la falta de información estadística sobre los trabajadores migratorios, centroamericanos o extracontinentales en situación irregular en el Estado parte. UN بيْد أن اللجنة تأسف لقلة المعلومات الإحصائية عن العمال المهاجرين غير النظاميين، من أمريكا الوسطى أو من خارج القارة، الموجودين في الدولة الطرف.
    La falta de información estadística sobre la distribución de los trabajadores extranjeros por ocupaciones puede obligar a la utilización de datos sobre el empleo de extranjeros sobre la base de la actividad económica de las unidades importadoras o exportadoras. UN 15 - قد يستلزم نقص المعلومات الإحصائية عن توزيع العمالة الأجنبية وفقا للمهنة، استخدام بيانات عن العمالة الأجنبية على أساس النشاط الاقتصادي للوحدات المستوردة أو المصدرة.
    Como señaló el Gobierno del Japón, ha aumentado el número de Estados en desarrollo miembros de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, lo cual ha tenido como consecuencia una escasez de información estadística sobre las capturas totales, junto con el problema de una evolución inadecuada de los recursos. UN ومثلما أشارت حكومة اليابان، فإن عدد الدول النامية التي تنضم إلى اللجنة الدولية لحفظ سمك التون في المحيط الأطلسي آخذ في الارتفاع وهذا يفضي إلى عدم كفاية المعلومات الإحصائية عن مجموع كمية المصيد، إلى جانب مشكلة نمو في الموارد غير واف بالغرض.
    Teniendo presentes las deficiencias que aún existen en la información estadística sobre delincuencia y justicia penal, particularmente en relación con las formas emergentes de delitos, y los retos asociados a la limitada comparabilidad de los datos estadísticos obtenidos en los distintos países, UN وإذ يضع في اعتباره النواقص التي لا تزال موجودة في المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصاً فيما يتعلق بأشكال الإجرام المستجدة والتحدّيات التي تطرحها محدودية إمكانية المقارنة بين البيانات الإحصائية المتحصَّل عليها في البلدان المختلفة،
    Servicios de cooperación técnica en áreas tales como el mejoramiento de la información estadística sobre la inversión extranjera directa, la identificación de alternativas para el desarrollo de un marco normativo aplicable a la inversión extranjera directa, y el diseño y la aplicación de políticas de apoyo a las microempresas y a la empresa pequeña y mediana de los sectores urbano y rural UN خدمات التعاون الفني في مجالات من قبيل تحسين المعلومات الإحصائية عن الاستثمار الأجنبي المباشر وتحديد بدائل لصياغة إطار تنظيمي يحكم الاستثمار الأجنبي المباشر ووضع وتطبيق سياسات لدعم المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحضرية والريفية
    c) Mejora de la información estadística sobre la cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas UN (ج) تحسين المعلومات الإحصائية عن التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Aunque es mucho lo que queda por hacer para que la información estadística sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas sea más exacta y más amplia, las cosas se mueven en dirección correcta. UN 16 - واستطرد قائلا إنه وإن كان لا يزال هناك مجال كبير لتحسين المعلومات الإحصائية عن الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة ودقتها ومدى تغطيتها، فالأمور تمضي في الاتجاه الصحيح.
    En varios países se establecieron mecanismos a efectos de fortalecer la capacidad nacional para reunir información estadística sobre la violencia contra la mujer. UN 50 - ووُضعت في عدد من البلدان آليات لتعزيز القدرة الوطنية على جمع المعلومات الإحصائية عن العنف ضد المرأة.
    El Comité se muestra complacido por los datos estadísticos proporcionados en el informe por el Estado parte, si bien lamenta que no se hayan facilitado suficientes datos estadísticos sobre la situación de las mujeres en todos los ámbitos que abarca la Convención. UN 47 - ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية المقدمة في تقرير الدولة الطرف ولكنها تأسف لأن المعلومات الإحصائية عن حالة النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية غير كافية.
    El informe presenta algunos datos estadísticos acerca del número de mujeres que ocupan puestos públicos a ciertos niveles del Gobierno. UN 17 - يقدم التقرير بعض المعلومات الإحصائية عن عدد النساء في المناصب التي تُنال عن طريق الانتخاب، على مستويات معنية.
    La Constitución prohíbe el trabajo infantil, especialmente en las ocupaciones peligrosas, pero, por el momento, la mano de obra infantil sigue formando parte del mercado laboral. La delegación del Ecuador hará esfuerzos para que en el próximo informe haya más estadísticas sobre el tema. UN الدستور يحرم بالفعل عمل الطفل، لا سيما في المهن الخطرة، ولكن عمل الأطفال مازال في الوقت الحالي يغذى سوق العمل وأشارت إلى أن وفدها سيحاول توفير المزيد من المعلومات الإحصائية عن هذه المشكلة في التقرير التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus