"المعلومات الإضافية التي قدمتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información adicional proporcionada por
        
    • información adicional presentada por
        
    • información adicional suministrada por
        
    • información adicional enviada por la delegación
        
    • nuevos datos presentados por
        
    • la información adicional proporcionada
        
    Sobre la base de la información adicional proporcionada por Bahrein, el Comité pudo aprobar el funcionamiento de un servicio de transbordador para Bahrein. UN وبناء على المعلومات الإضافية التي قدمتها البحرين، أمكن للجنة الموافقة على عملية نقل الركاب بالنسبة للبحرين.
    información adicional proporcionada por la autora UN المعلومات الإضافية التي قدمتها مقدمة البلاغ بشأن المقبولية
    información adicional presentada por el Estado Parte UN المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف
    El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, informó a la Comisión de que la Subcomisión había examinado la información adicional presentada por Francia entre períodos de sesiones. UN 20 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، اللجنة بأن اللجنة الفرعية نظرت في المعلومات الإضافية التي قدمتها فرنسا خلال الفترة المُتخللة للدورات.
    E. información adicional suministrada por el Estado parte 227 - 237 44 UN هاء - المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف 227-237 56
    Los expertos han llevado a cabo un examen de ciertas matrices del Comité sobre la base de la información adicional suministrada por los Estados. UN واستنادا إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها الدول، استعرض الخبراء بعض المصفوفات التي أعدتها اللجنة.
    El Comité también agradece al Estado parte la información adicional enviada por la delegación. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    información adicional proporcionada por la autora sobre la admisibilidad UN المعلومات الإضافية التي قدمتها مقدمة البلاغ بشأن المقبولية
    b Datos tomados de información adicional proporcionada por la FPNUL al 10 de marzo de 2006. UN (ب) من المعلومات الإضافية التي قدمتها القوة حتى 10 آذار/مارس 2006.
    Como se indica en la información adicional proporcionada por la Secretaría, el Departamento de Gestión y los Estados Miembros son igualmente responsables de que el Servicio de Adquisiciones tenga una plantilla insuficiente. UN 61 - وقال إنه، حسب المبين في المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة، فإن إدارة الشؤون الإدارية والدول الأعضاء تتقاسم المسؤولية بشأن النقص في عدد الموظفين بدائرة المشتريات.
    VII.14 Con la presentación del proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003 y la información adicional proporcionada por el Departamento, la Comisión Consultiva sigue creyendo que no hay pruebas suficientes de que los mecanismos intergubernamentales han examinado con rigor el programa de publicaciones del Departamento. UN سابعا - 14 وفي ضوء ما ورد في عرض تقديرات ميزانية فترة السنتين 2002-2003، وبناء على المعلومات الإضافية التي قدمتها الإدارة، ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أنه لا توجد دلائل تذكر على أن برنامج الإدارة للمنشورات قد خضع لفحص دقيق من جانب الآلية الحكومية الدولية.
    Respecto de las estimaciones de recursos por valor de 1.254.900 dólares en concepto de tecnología de la información, la Comisión toma nota de que en la información adicional proporcionada por la Secretaría se propone una partida de 826.500 dólares para la adquisición de equipo de tecnología de la información, incluidas 22 computadoras de escritorio, 34 computadoras portátiles y seis impresoras. UN 18 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة البالغة 900 254 1 دولار لتغطية نفقات تكنولوجيا المعلومات، تلاحظ اللجنة استنادا إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها لها الأمانة العامة أنه يقترح مبلغ 500 826 دولار لشراء معدات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك 22 حاسوب مكتبي، و 34 حاسوب حِجري، و 6 طابعات.
    Sobre la base de la información adicional presentada por la División, el Comité recomendó posteriormente que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto considerara la solicitud de la OSSI. UN وعلى أساس المعلومات الإضافية التي قدمتها الشعبة، أوصت اللجنة من ثم بأن تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sobre la base de la información adicional presentada por la División, el Comité recomendó más tarde que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinara esa solicitud de la OSSI. UN وعلى أساس المعلومات الإضافية التي قدمتها الشعبة، أوصت اللجنة من ثم بأن تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    10. El Comité observó que la información adicional presentada por el Estado Parte no incluía información sobre la realización de los derechos económicos, sociales y culturales en los territorios ocupados, salvo en relación con Jerusalén oriental. UN 10- ولاحظت اللجنة أن المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف لم تتضمن معلومات عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الأراضي المحتلة، باستثناء ما يتعلق بالقدس الشرقية.
    por el Comité contra el Terrorismo sobre la base de la información adicional presentada por el Pakistán el 11 de julio de 2002 UN ترد فيما يلي ردود باكستان على الأسئلة التي ترتبت على المعلومات الإضافية التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 11 تموز/يوليه 2002.
    La OSSI está examinando esta cuestión en consulta con el Departamento basándose en la información adicional suministrada por el Departamento. UN ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض هذه المسألة، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، استنادا إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها الإدارة.
    E. información adicional suministrada por el Estado parte UN هاء - المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف
    También se refirió a la información adicional suministrada por Jamaica (UNEP/FAO/RC/CRC.5/15). UN وأشار أيضاً إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها جامايكا (UNEP/FAO/RC/CRC.5/15).
    El Comité también agradece al Estado parte la información adicional enviada por la delegación. UN وتشكر اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدمتها.
    Sin embargo, nuevos datos presentados por ambos Gobiernos demuestran que esas reclamaciones fueron presentadas en realidad por diferentes particulares y que no hay duplicación. UN غير أن المعلومات الإضافية التي قدمتها حكومتا فييت نام واليمن قد أظهرت الآن أن هذه المطالبات قدمها في الواقع أفراد مختلفون وأن الازدواج غير موجود في هاتين الحالتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus