"المعلومات الإنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información humanitaria
        
    • datos sobre asuntos humanitarios
        
    • información sobre asuntos humanitarios
        
    La Subdivisión perfeccionará el sistema de recopilación, análisis, difusión e intercambio de información humanitaria ampliando las redes, la cobertura y el alcance. UN وسيعزز الفرع نظم جمع المعلومات الإنسانية وتحليلها ونشرها ومشاطرتها عن طريق توسيع نطاق الشبكات وشمولها ومداها.
    El Centro de información humanitaria ha contribuido enormemente a reforzar la capacidad de gestión de información de la comunidad humanitaria. UN وأسهم أيضا مركز المعلومات الإنسانية إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة أوساط العاملين في المجال الإنساني على إدارة المعلومات.
    La Subdivisión perfeccionará el sistema de recopilación, análisis, difusión e intercambio de información humanitaria ampliando las redes, la cobertura y el alcance. UN وسيعزز الفرع نظم جمع المعلومات الإنسانية وتحليلها ونشرها ومشاطرتها عن طريق توسيع نطاق الشبكات وشمولها ومداها.
    Por conducto de la red de información humanitaria de la Misión, que actualmente se está consolidando con organizaciones no gubernamentales que colaboran en 15 de las 18 gobernaciones del Iraq, se mantiene un mandato de vigilancia de posibles puntos candentes. UN ويجري حاليا القيام بإعداد تقرير رصد موجز عن طريق شبكات المعلومات الإنسانية التابعة للبعثة، والتي يجرى توحيدها حاليا مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية في 15 محافظة من محافظات العراق البالغ عددها 18 محافظة.
    Oficina para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario (Mosul): se propone la creación de una nueva plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para apoyar la coordinación de la reunión de datos sobre asuntos humanitarios, la presentación de informes y la participación de las partes interesadas. UN 112 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في الموصل: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة.
    En la evaluación de los centros de información humanitaria* se determinaron aspectos susceptibles de mejora. UN وحدد تقييم مراكز المعلومات الإنسانية* مجالات للتحسين.
    Las actividades del Grupo de trabajo incluyeron la elaboración de directrices e instrumentos para su utilización sobre el terreno y la estructura global de transición, y la garantía de una capacidad adecuada para prestar apoyo a los países, la financiación para la transición y la transferencia de sistemas de información humanitaria a entidades nacionales. UN وشملت أنشطة الفريق العامل وضع توجيهات وأدوات لاستخدامها في الميدان وهيكل شامل لعملية الانتقال، وتأمين القدرة الكافية لدعم البلد، وتمويل عملية الانتقال، ونقل نظم المعلومات الإنسانية إلى كيانات وطنية.
    Con la introducción de esta importante información humanitaria en la Internet, que se actualiza en el Centro de Kosovo, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, procura garantizar la difusión de información fiable a la comunidad internacional, tanto en el país como en el exterior. UN ويسعى المكتب عن طريق إتاحة هذه المعلومات الإنسانية الهامة على شبكة الإنترنت، التي تُستكمل من داخل مركز معلومات الأوساط المعنية بالشؤون الإنسانية في كوسوفو، إلى ضمان نشر معلومات موثوقة في الموقع القطري وخارجيا على صعيد المجتمع الدولي.
    Como parte de sus actividades más recientes, ReliefWeb inició un servicio de correo electrónico que remite a los usuarios información humanitaria de importancia crítica aún en lugares remotos en el terreno. También recibió apoyo de la comunidad humanitaria para establecer una oficina satélite en Asia. UN وكان من بين آخر أنشطة الشبكة أن استحدثت خدمة البريد الإلكتروني عبر البريد الإلكتروني لتمكين مستعمليها من الاشتراك للحصول على المعلومات الإنسانية الحاسمة حتى في المواقع الميدانية النائية، كما أنها تلقت الدعم من أوساط الإغاثة الإنسانية لإنشاء مكتب تابع لها في آسيا.
    d) Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios: coordinación de la nueva relación con el Centro de información humanitaria en la zona de la misión; UN (د) مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية: التنسيق لعلاقات جديدة مع مركز المعلومات الإنسانية في منطقة البعثة
    Red de información humanitaria UN :: شبكة المعلومات الإنسانية
    c) Centro conjunto de información humanitaria; UN (ج) مركز المعلومات الإنسانية المشترك؛
    De acuerdo con las estadísticas que suministra el Centro de información humanitaria con sede en Monrovia, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales asociadas con ellos empleaban colectivamente a 4.912 funcionarios nacionales al 30 de septiembre de 2004. UN 33 - ووفقا للإحصاءات التي قدمها مركز المعلومات الإنسانية الذي يتخذ من منروفيا مقرا له، وظفت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها الدوليون من المنظمات غير الحكومية معا الـ 912 4 من الموظفين الوطنيين حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    Además, el laboratorio de SIG se pone a disposición de organismos de las Naciones Unidas, en particular el Centro de información humanitaria para Liberia, y el laboratorio de prueba de minerales ofrece sus excelentes instalaciones de evaluación a las compañías de exploración licenciadas, internacionales y nacionales, que trabajan en el país. UN وتتاح مرافق نظـام المعلومات الجغرافية، علاوة على ذلك، لوكالات الأمم المتحدة، ولا سيما منها مركز المعلومات الإنسانية لليـبـريا، بينما يوفر مختبر فحص المعادن مرافق تقييم من الطراز الأول للشركات الدولية والوطنية المُرخّصة العاملة في البلاد في مجال استكشاف المعادن.
    Los datos son del Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Centro de información humanitaria. UN بيانات من وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومركز المعلومات الإنسانية.
    e) Alentar a los organismos humanitarios a que apoyen la iniciativa de seguir fortaleciendo los Centros de información humanitaria, dándoles información oportuna y exacta sobre las necesidades que se hayan determinado y las actividades para atenderlas; UN (هـ) تشجيع الوكالات الإنسانية على دعم المبادرة الرامية إلى زيادة تعزيز مراكز المعلومات الإنسانية عن طريق تقديم معلومات حسنة التوقيت ودقيقة بشأن الاحتياجات المقدمة وأنشطتها المتعلقة بالاستجابة لها؛
    Dadas las ingentes necesidades de Liberia en materia de reconstrucción y desarrollo, el Centro de información humanitaria y la Sección de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de la UNMIL, están llevando a cabo levantamientos de recursos para cerciorarse de que se hayan asignado y concentrado los recursos humanitarios en las principales zonas de retorno. UN 49 - وبالنظر إلى الاحتياجات الضخمة من حيث التعمير والتنمية في البلد، يقوم مركز المعلومات الإنسانية التابع للبعثة وقسم تنسيق الشؤون الإنسانية بعمليات تخطيط لضمان أن تكون موارد الإغاثة الإنسانية مركِّزة على مناطق العودة الرئيسية.
    No obstante, los funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios encargados de la coordinación civil y militar y los centros de información humanitaria no se activaron como parte de los mecanismos de respuesta rápida, sino que su despliegue siguió cauces más oficiales y, por consiguiente, sufrió retrasos. UN ومع ذلك فموظفو التنسيق المدني - العسكري التابعون لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومركز المعلومات الإنسانية لم يتم تفعيل جهودهم بوصفها جزءا من آليات الاستجابة السريعة بل تم توزيعهم من خلال قنوات أكثر اتساما بالطابع الرسمي ومن ثم تأخر هذا التوزيع.
    El sistema de gestión de la información humanitaria del África meridional se estableció con el objetivo de mejorar la gestión de la información y en la actualidad la OCAH está estudiando la manera de establecer alianzas con los departamentos competentes de la SADC a fin de consolidar las bases de datos existentes sobre análisis y levantamiento de mapas de la vulnerabilidad. UN وأنشئ نظام إدارة المعلومات الإنسانية للجنوب الأفريقي لكفالة إدارة المعلومات بشكل أفضل. ويعكف مكتب منسق الشؤون الإنسانية حاليا على استكشاف طرق لإنشاء شراكات الإدارات المختصة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغرض دعم قواعد البيانات الموجودة المتعلقة بتحليل مدى الانكشاف بتقييم ووضع خرائط في هذا الصدد.
    Oficina para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario (Ramadi): se propone la creación de una nueva plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para apoyar la coordinación de la reunión de datos sobre asuntos humanitarios, la presentación de informes y la participación de las partes interesadas, y para supervisar las actividades humanitarias y reunir datos al respecto. UN 110 - مكتب البعثة للدعم الإنمائي والإنساني في الرمادي: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة، والرصد وجمع البيانات بشأن المناسبات الإنسانية.
    En diciembre de 2006, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios fue galardonada con el premio UN 21 por los servicios que los centros de información sobre asuntos humanitarios prestaron a la comunidad dedicada a la ayuda humanitaria gracias a las aplicaciones innovadoras en las que se integran las imágenes satelitales y los datos operacionales. UN وقد مُنح مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جائزة UN 21 Award لما قدّمته مراكز المعلومات الإنسانية إلى المنظمات الإنسانية من خدمات استعمال تطبيقات مبتكرة تجمع بين الصور الساتلية والبيانات العملياتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus