"المعلومات الاستخبارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información de inteligencia
        
    • información confidencial
        
    • datos de inteligencia
        
    • información secreta
        
    • la inteligencia
        
    • informaciones
        
    • de inteligencia en materia
        
    • de datos penales de carácter reservado
        
    Los Estados deben aunar sus recursos y compartir información de inteligencia a fin de hacer frente a ese fenómeno. UN وينبغي للدول أن تقوم بتجميع مواردها وتبادل المعلومات الاستخبارية فيما بينها من أجل التصدي لتلك الظاهرة.
    En varios casos se han establecido acuerdos bilaterales entre países vecinos para el intercambio de información, especialmente en lo que respecta a información de inteligencia y modalidades de investigación. UN وفي عدة حالات، وضعت ترتيبات ثنائية بين بلدان مجاورة لتبادل المعلومات، وأكثرها عن المعلومات الاستخبارية وأنماط التحري.
    No se pueden dar los pormenores de ciertos aspectos, pero los hechos son evidentes de la información de inteligencia. UN ولا يمكن تقديم تفاصيل عن بعض الجوانب. ولكن الوقائع واضحة من المعلومات الاستخبارية.
    El banco de datos se usa para reunir y analizar información confidencial y para la preparación eficiente de operaciones de la policía. UN ومصرف البيانات يـُـستخـدم فـي جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ومن أجل التحضير بكفـاءة للعمليات التي تنفذها الشرطة.
    Cuenta con los recursos necesarios para apoyar la labor de los fiscales locales y proporcionarles información confidencial y servicios de expertos. UN وتستطيع دعم عمل المدعين المحليين وتوفير المعلومات الاستخبارية إليهم بالإضافة إلى الخبرة.
    Al principio, fueron reemplazadas por la cooperación informal en materia de aplicación de la ley y recolección de datos de inteligencia. UN فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية.
    Costa Rica está en la mejor disposición de colaborar con otros países en el intercambio de información de inteligencia. UN كوستاريكا على استعداد تام للتعاون مع بلدان أخرى في تبادل المعلومات الاستخبارية.
    También existe un acuerdo para intercambiar información de inteligencia a fin de luchar contra las fuerzas militantes. UN وثمة أيضا اتفاق لتبادل المعلومات الاستخبارية بهدف مواجهة أولئك المقاتلين.
    Se concluyeron las reuniones informativas de toda la estructura de la Policía de Kosovo sobre la realización de actividades policiales basadas en información de inteligencia. UN واستكمل تقديم إحاطات بشأن عمليات الشرطة القائمة على المعلومات الاستخبارية في جميع أجزاء هيكل الشرطة.
    La prevención de los fraudes relacionados con la identidad requiere la capacidad de detectar los documentos fraudulentos y difundir información de inteligencia al respecto. UN ويستلزم منع انتحال الهوية توفر القدرة على كشف الوثائق المزورة ونشر المعلومات الاستخبارية بشأن تلك الوثائق.
    Por consiguiente, deben desplegarse esfuerzos para aumentar el intercambio de información de inteligencia en materia penal con otros gobiernos y órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومن ثمَّ، ينبغي بذل الجهود لتعزيز تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية مع الحكومات وهيئات إنفاذ القانون الأخرى.
    Hemos cooperado ampliamente al nivel bilateral mediante el intercambio de información de inteligencia y la aplicación de medidas para desarticular las redes delictivas internacionales que apoyan las actividades terroristas. UN وقد تعاونا تعاونا مكثفا على الصعيد الثنائي من خلال تشاطر المعلومات الاستخبارية وتنفيذ إجراءات لشل شبكات الجريمة عبر الوطنية التي تحرض على الأنشطة الإرهابية.
    La participación en la Red Sur-Net de intercambio de información de inteligencia estratégica, con todos los países miembros de la Red. UN 5 - المشاركة في شبكة سور - نِت لتبادل المعلومات الاستخبارية الاستراتيجية.
    Los participantes también examinaron información confidencial suministrada por Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América. UN ونظر المشاركون أيضا في المعلومات الاستخبارية التي قدّمتها كل من أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, se analizará la cuestión del intercambio de información confidencial y demás información. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم التدقيق في مسألة تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات.
    En 2006 se celebraron dos mesas redondas: sobre cooperación transfronteriza y el intercambio de información y datos de inteligencia entre el Afganistán y sus países vecinos. UN وعقد اجتماعان مائدة مستديرة للخبراء في عام 2006: بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    También citó varias iniciativas regionales destinadas a promover el intercambio de información y la reunión de datos de inteligencia. UN وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية.
    La Oficina se servirá de la inteligencia generada por la DCI a fin de reunir las pruebas necesarias para los procesos. UN وسوف يستخدم المكتب المعلومات الاستخبارية التي تأتي من الوحدة في جمع الأدلة للمقاضاة.
    - Dar seguimiento y examinar todas las informaciones relativas a los actos de terrorismo internacional; UN :: متابعة وفحص جميع المعلومات الاستخبارية والمعلومات المتعلقة بأعمال الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus