Los Estados deben aunar sus recursos y compartir información de inteligencia a fin de hacer frente a ese fenómeno. | UN | وينبغي للدول أن تقوم بتجميع مواردها وتبادل المعلومات الاستخبارية فيما بينها من أجل التصدي لتلك الظاهرة. |
En varios casos se han establecido acuerdos bilaterales entre países vecinos para el intercambio de información, especialmente en lo que respecta a información de inteligencia y modalidades de investigación. | UN | وفي عدة حالات، وضعت ترتيبات ثنائية بين بلدان مجاورة لتبادل المعلومات، وأكثرها عن المعلومات الاستخبارية وأنماط التحري. |
No se pueden dar los pormenores de ciertos aspectos, pero los hechos son evidentes de la información de inteligencia. | UN | ولا يمكن تقديم تفاصيل عن بعض الجوانب. ولكن الوقائع واضحة من المعلومات الاستخبارية. |
El banco de datos se usa para reunir y analizar información confidencial y para la preparación eficiente de operaciones de la policía. | UN | ومصرف البيانات يـُـستخـدم فـي جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ومن أجل التحضير بكفـاءة للعمليات التي تنفذها الشرطة. |
Cuenta con los recursos necesarios para apoyar la labor de los fiscales locales y proporcionarles información confidencial y servicios de expertos. | UN | وتستطيع دعم عمل المدعين المحليين وتوفير المعلومات الاستخبارية إليهم بالإضافة إلى الخبرة. |
Al principio, fueron reemplazadas por la cooperación informal en materia de aplicación de la ley y recolección de datos de inteligencia. | UN | فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية. |
Costa Rica está en la mejor disposición de colaborar con otros países en el intercambio de información de inteligencia. | UN | كوستاريكا على استعداد تام للتعاون مع بلدان أخرى في تبادل المعلومات الاستخبارية. |
También existe un acuerdo para intercambiar información de inteligencia a fin de luchar contra las fuerzas militantes. | UN | وثمة أيضا اتفاق لتبادل المعلومات الاستخبارية بهدف مواجهة أولئك المقاتلين. |
Se concluyeron las reuniones informativas de toda la estructura de la Policía de Kosovo sobre la realización de actividades policiales basadas en información de inteligencia. | UN | واستكمل تقديم إحاطات بشأن عمليات الشرطة القائمة على المعلومات الاستخبارية في جميع أجزاء هيكل الشرطة. |
La prevención de los fraudes relacionados con la identidad requiere la capacidad de detectar los documentos fraudulentos y difundir información de inteligencia al respecto. | UN | ويستلزم منع انتحال الهوية توفر القدرة على كشف الوثائق المزورة ونشر المعلومات الاستخبارية بشأن تلك الوثائق. |
Por consiguiente, deben desplegarse esfuerzos para aumentar el intercambio de información de inteligencia en materia penal con otros gobiernos y órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ومن ثمَّ، ينبغي بذل الجهود لتعزيز تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية مع الحكومات وهيئات إنفاذ القانون الأخرى. |
Hemos cooperado ampliamente al nivel bilateral mediante el intercambio de información de inteligencia y la aplicación de medidas para desarticular las redes delictivas internacionales que apoyan las actividades terroristas. | UN | وقد تعاونا تعاونا مكثفا على الصعيد الثنائي من خلال تشاطر المعلومات الاستخبارية وتنفيذ إجراءات لشل شبكات الجريمة عبر الوطنية التي تحرض على الأنشطة الإرهابية. |
La participación en la Red Sur-Net de intercambio de información de inteligencia estratégica, con todos los países miembros de la Red. | UN | 5 - المشاركة في شبكة سور - نِت لتبادل المعلومات الاستخبارية الاستراتيجية. |
Los participantes también examinaron información confidencial suministrada por Australia, el Canadá y los Estados Unidos de América. | UN | ونظر المشاركون أيضا في المعلومات الاستخبارية التي قدّمتها كل من أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Además, se analizará la cuestión del intercambio de información confidencial y demás información. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم التدقيق في مسألة تبادل المعلومات الاستخبارية وغيرها من المعلومات. |
En 2006 se celebraron dos mesas redondas: sobre cooperación transfronteriza y el intercambio de información y datos de inteligencia entre el Afganistán y sus países vecinos. | UN | وعقد اجتماعان مائدة مستديرة للخبراء في عام 2006: بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية وغير الاستخبارية بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها. |
También citó varias iniciativas regionales destinadas a promover el intercambio de información y la reunión de datos de inteligencia. | UN | وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية. |
La Oficina se servirá de la inteligencia generada por la DCI a fin de reunir las pruebas necesarias para los procesos. | UN | وسوف يستخدم المكتب المعلومات الاستخبارية التي تأتي من الوحدة في جمع الأدلة للمقاضاة. |
- Dar seguimiento y examinar todas las informaciones relativas a los actos de terrorismo internacional; | UN | :: متابعة وفحص جميع المعلومات الاستخبارية والمعلومات المتعلقة بأعمال الإرهاب الدولي. |