Se mantiene una base de datos computadorizada sobre el contenido de la biblioteca a fin de facilitar la recuperación de Información Bibliográfica. | UN | وتوجد قاعدة بيانات محوسبة تحتوي على مقنيات المكتبة لتسهيل عملية استرجاع المعلومات الببليوغرافية. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld proporciona diariamente datos de indización del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (SIBNU) al Sistema de Discos Ópticos. | UN | وتقدم مكتبة داغ همرشولد بيانات مفهرسة عن نظام المعلومات الببليوغرافية الخاص باﻷمم المتحدة إلى نظام اﻷقراص البصرية على أساس يومي. |
La principal base de datos de la Biblioteca, el Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (SIBNU), también utilizará la Internet. | UN | وستقوم أيضا باستخدام شبكة اﻹنترنت قاعدة البيانات الرئيسية للمكتبة وهي نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة. |
Los Estados Miembros que cuentan con acceso a redes públicas de datos pueden conseguir la información bibliográfica de la OMS a un costo razonable. | UN | وبالنسبة للدول اﻷعضاء التي يتاح لها الوصول الى شبكات البيانات العامة، يمكن لها الوصول الى المعلومات الببليوغرافية لمنظمة الصحة العالمية بتكلفة معقولة. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld explicó que, aunque sería beneficioso terminar de convertir los registros antiguos, quizás fuese más importante centrarse en el uso de potentes motores de búsqueda y en la integración de la información bibliográfica y de otro tipo de toda la Secretaría. | UN | وأوضحت مكتبة داغ همرشولد أنه ولئن كان استكمال تحويل الوثائق القديمة أمر له مزاياه، فربما كان من الأهم التركيز على استخدام ماكينات البحث وبزوغ المعلومات الببليوغرافية وغير الببليوغرافية في جميع أنحاء الأمانة العامة. |
Los documentos pueden buscarse por tema en el ODS, en los seis idiomas oficiales, mediante la aplicación del tesauro del UNBIS. | UN | ويمكن البحث في الوثائق الموجودة في نظام الوثائق الرسمية بحسب الموضوع وبجميع اللغات الرسمية الست، باستخدام مكنـز نظام المعلومات الببليوغرافية. |
Planifica y administra el sistema de Información Bibliográfica de la CESPAP y los servicios de recuperación de información para los miembros y miembros asociados de la CESPAP y la secretaría; | UN | وتخطط وتدير نظام المعلومات الببليوغرافية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وخدمات استرجاع المعلومات من أجل اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة؛ |
La preparación del Tesauro del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales sigue siendo una actividad importante en el contexto de la mejora del proyecto relacionado con el Sistema de Archivo de Documentos. | UN | ويظل تطوير موسوعة نظام المعلومات الببليوغرافية في جميع اللغات الرسمية الست عملا هاما في سياق تعزيز مشروع نظام الوثائق الرسمية. |
El sistema de Información Bibliográfica UNBIS se ha transformado en una red bibliográfica común utilizada por la Sede de Nueva York y la Oficina de Ginebra para la gestión de datos y recursos de informática y es un ejemplo que alienta la instalación de una red similar para todo el sistema. | UN | وقد أصبح نظام المعلومات الببليوغرافية لﻷمم المتحدة شبكة ببليوغرافية مشتركة يستخدمها المقر في نيويورك ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتنظيم البيانات وموارد المعلومات. ويفيد هذا النظام كمثل مشجع يحتذى في إنشاء شبكة مماثلة على أساس يشمل المنظومة بكاملها. |
250. El Sistema de Información Bibliográfica de la Biblioteca de Derecho del Mar (LIBRIS) incluye actualmente las obras contenidas en la Biblioteca de Derecho del Mar de Kingston y está a cargo de un bibliotecario de jornada completa sito en ese lugar. | UN | ٠٥٢ - ويشمل اﻵن نظام المعلومات الببليوغرافية للمكتبة المقتنيات الموجودة في مكتبة قانون البحار في كينغستون، ويتولى حفظها أمين مكتبة متفرغ في الموقع. |
31. Se utilizarían también el Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas y los principales catálogos de bibliotecas internacionales que contengan materiales de interés. | UN | ١٣- كما يمكن استخدام شبكة المعلومات الببليوغرافية التابعة لﻷمم المتحدة ونشرات المكتبات الدولية الرئيسية التي تشمل المواد ذات الصلة. |
Los instrumentos bibliográficos contribuyen a que el usuario utilice más eficientemente las bases de datos textuales; sin embargo, los usuarios piden cada vez con más frecuencia que se les dé acceso a bases de datos que contengan textos íntegros, además de Información Bibliográfica. | UN | وتساعد اﻷدوات الببليوغرافية المستعملين على الاستفادة بكفاءة أكبر من قواعد بيانات النصوص؛ بيد أن المستعملين يطلبون بصورة متزايدة الحصول على قواعد بيانات النصوص الكاملة باﻹضافة إلى المعلومات الببليوغرافية. |
Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBISnet) (de las 10.00 a las 12.00 horas) | UN | نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBISnet) (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12) |
Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBISnet) (de las 10.00 a las 12.00 horas) | UN | نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBISnet) (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12) |
Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas (UNBISnet) (de las 10.00 a las 12.00 horas) | UN | نظام المعلومات الببليوغرافية للأمم المتحدة (UNBISnet) (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12) |
La Biblioteca también proporciona acceso electrónico directo al UNBIS. | UN | وتوفر المكتبة أيضا فرص الوصول اﻹلِكتروني المباشر إلى شبكة المعلومات الببليوغرافية التابعة لﻷمم المتحدة )اليونبيس(. |
Además, en 2003 se establecieron vínculos entre todos los registros de documentos de las Naciones Unidas incluidos en UNBISnet y las versiones completas almacenadas en el ODS, en los idiomas disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في عام 2003 ربطت جميع سجلات وثائق الأمم المتحدة على شبكة المعلومات الببليوغرافية بالنصوص الكاملة على نظام الوثائق الرسمية باللغات المتاحة. |