36. Los Estados Miembros han transmitido a la Secretaría la siguiente información sobre la asistencia humanitaria a Somalia. | UN | ٣٦ - وفرت الدول اﻷعضاء لﻷمانة العامة المعلومات التالية عن المساعدة الانسانية المقدمة الى الصومال. |
En el informe se facilitaba la siguiente información sobre los presos palestinos en centros de detención israelíes: | UN | وأورد هذا التقرير المعلومات التالية عن المعتقلين الفلسطينيين في مرافق الاحتجاز اﻹسرائيلية: |
La Comisión recibió la siguiente información sobre los vehículos blindados de transporte de tropas de la Fuerza: | UN | وقُدمت للجنة المعلومات التالية عن أسطول ناقلات الجنود المصفحة التابعة للقوة: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de septiembre de 2001: | UN | وردت على الأمانة العامة المعلومات التالية عن رؤساء المجموعات الإقليمية لشهر أيلول/سبتمبر 2001: |
La Comisión estatal del Gobierno de la República Kirguisa encargada del fomento de la actividad empresarial presentó la siguiente información relativa a las medidas adoptadas y los mecanismos establecidos para la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | قدمت لجنة الدولة التابعة لحكومة جمهورية قيرغيزستان والمعنية بتنمية نشاط إنشاء الأعمال التجارية المعلومات التالية عن التدابير والآليات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: |
La Comisión Consultiva solicitó y recibió la información siguiente sobre la dotación de personal de esa Oficina y las funciones de cada puesto: | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية وتلقت المعلومات التالية عن مناصب الموظفين والمهام ذات الصلة للمكتب: |
Sírvase facilitar la siguiente información sobre la eficacia del insecticida : | UN | من فضلك قدم المعلومات التالية عن فعالية المبيد الحشري: |
Sírvase facilitar la siguiente información sobre la eficacia del insecticida : | UN | من فضلك قدم المعلومات التالية عن فعالية المبيد الحشري: |
El Embajador facilitó la siguiente información sobre cada asunto: | UN | وقدم السفير المعلومات التالية عن كل قضية: |
Un representante del Centro Palestino pro Derechos Humanos dio la siguiente información sobre el cierre de los territorios ocupados: | UN | ٣٨ - وقدم ممثل المركز الفلسطيني لحقوق اﻹنسان المعلومات التالية عن إغلاق الأراضي المحتلة: |
7.7 En cuanto a las actuales condiciones de detención de Víctor Polay Campos, el Estado parte facilita la siguiente información sobre sus derechos: | UN | ٧-٧ وفيمايتعلق باﻷحوال الراهنة لاحتجاز فيكتور بولاي كامبوس، قدمت الدولة الطرف المعلومات التالية عن استحقاقاته: |
La OMI proporcionó la siguiente información sobre las principales tendencias con respecto a esta cuestión en el período más reciente. | UN | 194 - قدمت المنظمة البحرية الدولية المعلومات التالية عن الاتجاهات الرئيسية التي سادت في الفترة الأخيرة في هذا المجال: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de noviembre de 2003: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية عن رؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de noviembre de 2003: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية عن رؤساء المجموعات الإقليمية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de diciembre de 2003: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية عن رؤساء المجموعات الإقليمية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2003: |
Se ha comunicado a la Secretaría la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales durante el mes de diciembre de 2003: | UN | وردت إلى الأمانة العامة المعلومات التالية عن رؤساء المجموعات الإقليمية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2003: |
Para calcular la velocidad de calentamiento se precisa de la información siguiente sobre el RIG o la cisterna portátil y el peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea: | UN | ويلزم، لحساب معدل التسخين، توفير المعلومات التالية عن الصهريج المنقول والأكسيد الفوقي العضوي: |
11. La información a que se refiere el párrafo 9 contendrá los siguientes datos sobre las actividades de proyectos del MDL, respecto de cada código de identificación de proyecto para el que se hayan expedido RCE: | UN | 11- تشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه المعلومات التالية عن نشاط كل مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة، وذلك لكل محدد هوية مشروع صدرت بشأنه وحدات خفض انبعاثات معتمدة: |
33. El registro del MDL contendrá, y pondrá a disposición mediante un interfaz fácil y públicamente accesible, la siguiente información para todas las actividades de proyectos relacionadas con el MDL, identificadas por el código de identificación de proyecto, para el que el registro del MDL ha expedido RCE: | UN | 33- يدون سجل آلية التنمية النظيفة، ويتيح من خلال وصلة سهلة الاستعمال ومتاحة للجميع، المعلومات التالية عن جميع أنشطة المشاريع المندرجة في إطار آلية التنمية النظيفة، بعد تحديدها بمؤشر المشروع، والتي أصدر سجل الآلية تخفيضات انبعاثات معتمدة لها: |
El Comité Especial recibió la siguiente información acerca de las violaciones de los derechos humanos que se consideraban más graves en los territorios ocupados y acerca de la situación general allí imperante: | UN | ٥٣ - وتلقت اللجنة الخاصة المعلومات التالية عن أشد الانتهاكات إيلاما في اﻷراضي المحتلة وعن الحالة العامة هناك: |
47. La información a que se refiere el párrafo 44 supra incluirá los siguientes datos sobre los haberes y las transacciones pertinentes al registro nacional, por número de serie, para cada año civil (definido según la hora media de Greenwich): | UN | 47- تتضمن المعلومات المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه المعلومات التالية عن الاقتناء والمعاملات ذات الصلة بالسجل الوطني، بحسب الأرقام المتسلسلة بالنسبة لكل سنة تقويمية (تحدد وفقا لتوقيت غرينتش): |
46. La información a que se refiere el párrafo 44 incluirá los siguiente datos relativos a los proyectos del artículo 6 respecto de cada código de identificación de proyecto para el cual la Parte haya expedido URE: | UN | 46- وتشمل المعلومات المشار إليها في الفقرة 44 أعلاه المعلومات التالية عن المشاريع في إطار المادة 6، بالنسبة لكل محدد هوية مشروع يصدر به الطرف وحدات خفض انبعاثات: |
Los libros de consulta sobre organizaciones no gubernamentales dicen lo siguiente sobre el perfil de la WHD: | UN | وترد في المراجع المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المعلومات التالية عن المؤسسة: |
En 1996 la Potencia Administradora facilitó la información que figura a continuación después de realizar un examen de la guarnición de Gibraltar: | UN | ٥ - أصدرت الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩٦ المعلومات التالية عن استعراض حامية جبل طارق: |