"المعلومات التي تجمعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • información reunida por
        
    • la información obtenida por
        
    • información recogida por
        
    • información recopilada por
        
    • información que reúnen
        
    • información que reúne
        
    • información que obtenga
        
    • la reunida por conducto
        
    • información que se reúna
        
    • información reunida y
        
    • la información reunida
        
    La información reunida por servicios de este tipo es particularmente pertinente para las investigaciones cualitativas. UN وتكون المعلومات التي تجمعها هذه الخدمات على وجه الخصوص ذات صلة بالبحوث النوعية.
    La información reunida por las misiones de investigación de los hechos debe ser analizada en el contexto de los datos disponibles de la mayor variedad posible de fuentes. UN ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر.
    la información obtenida por los procedimientos especiales durante las visitas a los países sería de utilidad a los órganos de tratados. UN وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية.
    a) Examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    La información recogida por el Ministerio y los institutos subsidiarios sirve para controlar los resultados de la ingesta nutricional. UN وتفيد المعلومات التي تجمعها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والمعاهد الفرعية في رصد النتائج المترتبة على استهلاك العناصر المغذية.
    El uso de esos datos ofrece otras ventajas, como la de favorecer la consolidación de las capacidades en una determinada esfera o la difusión de la información recopilada por el Estado. UN واستخدام هذه البيانات له فوائد أخرى، مثل تحبيذ تقوية القدرات في مجال بعينه أو إذاعة المعلومات التي تجمعها الدولة.
    La información que reúnen fuentes estatales u oficiales con frecuencia no está armonizada ni coordinada. UN وعادة ما تتسم المعلومات التي تجمعها مصادر رسمية أو حكومية بعدم الاتساق أو عدم التنسيق.
    :: Recomendar normas de preservación de la información reunida por las organizaciones de desarrollo en sus actividades de investigación y proyectos de desarrollo. UN :: التوصية بالمعايير لتحديث المعلومات التي تجمعها المنظمات الإنمائية عن طريق أنشطتها البحثية ومشاريعها الإنمائية.
    La información reunida por una comisión de investigación también puede orientar las estrategias de investigación y enjuiciamiento sin sustituirlas. UN ويمكن أن توجه المعلومات التي تجمعها لجنة التحقيق أيضاً استراتيجيات التحقيق والادعاء دون استبدالها.
    V. RECOPILACIÓN DE información reunida por LOS GOBIERNOS PARA LA COMISIÓN UN خامسا - تجميع المعلومات التي تجمعها الحكومات من أجل اللجنة
    El Comandante de la Fuerza ha notificado a cada una de las partes que comparte con los Representantes Personales información reunida por la IFOR sobre las tenencias de armas de las partes. UN وقد أخطرت قيادة قوة التنفيذ كل طرف من اﻷطراف بأنها تقتسم مع الممثلين الشخصيين المعلومات التي تجمعها قوة التنفيذ عن اﻷسلحة التي بحوزة اﻷطراف.
    La información reunida por la Dependencia de Asuntos Civiles se incluiría en los informes periódicos sobre la situación en el Afganistán que transmito con regularidad al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وستُضمن المعلومات التي تجمعها الوحدة في التقارير الدورية عن الحالة في أفغانستان التي أحيلها بانتظام الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    a) Examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examinar y analizar la información obtenida por la MONUC en el marco de su mandato de vigilancia; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    d) la información obtenida por la MONUC en el contexto de su mandato de vigilancia. UN (د) المعلومات التي تجمعها البعثة في إطار ولايتها المتعلقة بالرصد.
    - Examinar y analizar la información recogida por la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que le prestan apoyo; UN - دراسة وتحليل المعلومات التي تجمعها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    a) La comisión deberá tratar de corroborar la información recogida por otras fuentes. UN )أ( يجب على اللجنة أن تعمل على تأكيد صحة المعلومات التي تجمعها مصادر أخرى؛
    " ARTÍCULO 124.- La información recopilada por la Unidad de Análisis Financiero será confidencial y de uso exclusivo para las investigaciones realizadas por este Instituto. UN المادة 124 - المعلومات التي تجمعها وحدة التحليلات المالية سرية وتُستخدم حصرا في التحقيقات التي يجريها المعهد.
    El WAICENT permitirá racionalizar las actividades de la FAO en materia de reunión y difusión de información, permitiendo de este modo que la Organización derive sus recursos a la asistencia de países miembros para mejorar la calidad y disponibilidad de la información que reúnen y procesan. UN وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها.
    De conformidad con la tradición de proporcionar estadísticas relacionadas con las reuniones en el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias y atendiendo a las repetidas peticiones formuladas por los Estados Miembros, el Departamento ampliará el alcance de la información que reúne y se la transmitirá a los Estados Miembros para facilitar que éstos ofrezcan orientación más precisa y pertinente. UN وتمشيا مع التقاليد التي انتهجتها الإدارة بإدراج إحصاءات ذات صلة بالاجتماعات في تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات، وتلبية لطلبات الدول الأعضاء المتكررة، ستقوم الإدارة بتوسيع نطاق المعلومات التي تجمعها وتتقاسمها مع الدول الأعضاء لتسهيل تزويدها بتوجيهات أكثر استهدافا وجدوى.
    3. La información que obtenga el Subcomité en relación con una visita, así como su informe y las consultas con el Estado Parte interesado, tendrán carácter confidencial. UN 3- تحفظ سرية المعلومات التي تجمعها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بأية زيارة وكذلك سرية تقريرها ومشاوراتها مع الدولة الطرف.
    Un representante señaló que la información presentada por la Secretaría sobre las tendencias del uso indebido de drogas confirmaba la reunida por conducto de los mecanismos regionales de vigilancia en Europa. UN ولاحظ أحد الممثلين أن المعلومات التي توفّرها الأمانة عن اتجاهات تعاطي المخدرات تؤكّد المعلومات التي تجمعها آليات الرصد الإقليمية في أوروبا.
    La información que se reúna en esas misiones se incorporará también a los informes correspondientes del Secretario General y el Comité Especial (aproximadamente cinco misiones por año); UN وسيتم أيضا ادماج المعلومات التي تجمعها هذه البعثات في التقارير ذات الصلة من تقارير اﻷمين العام واللجنة الخاصة )حوالي خمس بعثات في السنة(.
    Se informó a la Comisión de que estos centros tendrían una estrecha relación de trabajo con el Departamento de Seguridad y Vigilancia, el cual utilizaría la información reunida y los análisis efectuados por los centros. UN وأُبلغت اللجنة بأن الخلايا ستكون لها علاقة عمل وثيقة بالإدارة المعنية بالسلامة والأمن التي ستستخدم المعلومات التي تجمعها الخلية والتحليلات التي تقوم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus